Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
()
About this ebook
Spaans leren met PARALLELLE TEKST is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Spaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.
+ U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken
+ Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten
+ Geen extra software nodig
+ De grammatica wordt passief geleerd
+ Modern, educatief en onderhoudend
Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Spaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Spaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.
Related to Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
Related ebooks
Engels Nederlands Grappenboek Rating: 4 out of 5 stars4/5Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSuper Granny (NL-versie) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNotities van een polyglot. Praktische tips voor het leren van een vreemde taal Rating: 5 out of 5 stars5/5Onderweg Deel 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeer Engels - Snel / Gemakkelijk / Efficiënt: 2000 Belangrijkste Woorden Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLettervuil Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSuper Granny 4: Pffff, Gemakkelijk Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFrans leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Frans - Nederlands) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVrolijke Verhalen Voor Het Slapengaan Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGekke Piratenacademie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKindergedichten voor het toneel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDoodsgezicht (Een Zoe Prime Mysterie—Boek 1) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe al te grote fantasie van Olivia Joules Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe stad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEen Amerikaanse in Rome Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCommissaire Marquanteur en het stof des doods: Frankrijk Misdaad Thriller Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPerfect en perfectionist Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVissenpraat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOp de drempel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTweedehands wereld Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHet Buitenaardse Huis: Een Verhaal Over Liefde, Hoop En Buitenaardse Hulp Rating: 0 out of 5 stars0 ratings'Als het 's nachts donker is': Komen de woorden Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNog een laatste dag Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMijn eekhoorntje, gevolgd door Sneeuwvlokken Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEdge.Zero de beste Nederlandse genreverhalen uit 2015 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAls menselijkheid mist Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe Mysterieuze Reünie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsValerio in rood Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVoorbestemd (Boek #4 van De Vampierverslagen) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
0 ratings0 reviews
Book preview
Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans) - Polyglot Planet Publishing
Spaans Leren
Parallelle tekst
Korte verhalen
Nederlands - Spaans
Copyright © 2014
Polyglot Planet Publishing
Smashwords Edition
ISBN 9781310490187
book@paralleltext.eu
Spaans leren met PARALLELLE TEKST is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Spaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.
+ U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken
+ Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten
+ Geen extra software nodig
+ De grammatica wordt passief geleerd
+ Modern, educatief en onderhoudend
Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Spaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Spaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.
Spaans Leren
Parallelle tekst
Korte verhalen
Nederlands - Spaans
Copyright © 2014. All Rights Reserved.
Warning: The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is
illegal. No part of this book may be scanned, uploaded or distributed via internet or
other means, electronic or print without the author's permission.
Het avontuur om op andere plekken van deze wereld naar de bioscoop te gaan
La aventura de ir al cine por el mundo
Ben jij ooit eens ver weg van huis naar de bioscoop gegaan?
¿Alguna vez has ido al cine lejos de tu casa?
Nee, in een andere stad is niet ver genoeg weg.
¡No, en otra ciudad no es suficientemente lejos!
Ik bedoel daarmee, ver, ver, ver, ver weg van huis: meerdere duizenden kilometers ver weg.
Me refiero a ir al cine muy, muy, muy lejos de tu casa: a miles de kilómetros de distancia.
Om in een ander land naar de bioscoop te gaan is een unieke ervaring.
Ir al cine en otro país es toda una experiencia.
Vooral voor Zelluloid fans, zoals ik er ene ben...
En especial, para amantes del celuloide, como yo mismo…
Oh, excuseer!
¡Uy! ¡Perdona!
Ik heb me nog niet voorgesteld:
Que no me he presentado:
Ik heet Antonio en ben dertig jaar oud.
Mi nombre es Antonio y tengo treinta años,
Ik ben een professionele bioscoop criticus, en ik schrijf voor kranten, tijdschriften en af en toe voor een blog.
Soy crítico de cine profesional, y escribo para periódicos, revistas, y de vez en cuando, para algún blog.
De bioscoop is mijn passie sinds ik met vijftien een echte topfilm gezien heb: Star Wars: Episode IV
.
El cine es mi pasión. Desde que tengo quince años, cuando vi un auténtico peliculón: Star Wars, Episodio IV
.
Die film heb ik met een van mijn oudere neven gezien en sindsdien ben ik verliefd op de ´´zevende kunst´´.
Vi esta película con uno de mis primos, más mayor que yo, y desde entonces, me enamoré del séptimo arte
.
Hoewel ik Spanjaard ben, woon ik sinds vele jaren al niet meer in Spanje.
Aunque soy español, hace muchos años que no vivo en España.
Mijn vrouw, Marisa, werkt in een hulporganisatie, die Artsen zonder Grenzen heet.
Mi mujer, Marisa, trabaja para una ONG llamada Médicos Sin Fronteras
.
Ze is arts.
Ella es médico.
Dankzij haar werk zijn wij door de hele wereld gereisd.
Gracias a su trabajo, hemos viajado por todo el mundo.
Soms houden wij van het land waar we enkele maanden of jaren wonen moeten.
A veces, nos encanta el país en el que nos toca vivir durante unos meses o años.
Andere keren zijn het landen die een beetje gevaarlijk zijn, en men kan amper het huis uit.
Otras veces, son países un poco peligrosos y apenas podemos salir de casa.
Marisa houdt van haar werk, en ik hou van het mijne.
Marisa ama su trabajo, y yo amo el mío.
Tegenwoordig kan ik films daar bekijken dankzij het internet, waar ik ook ben, van overal uit.
Hoy en día, gracias a Internet, yo puedo ver películas esté donde esté, en cualquier lugar.
Zo kunnen we beide onze passie leven en genieten.
Así, los dos podemos vivir y disfrutar de nuestras pasiones.
Een van de voordelen in zoveel landen en op zoveel continenten (Zuid-Amerika, Afrika, Oceanië en Azië) gewoond te hebben, is het om films te zien die iets...laten we zeggen... anders
zijn en die ik in Spanje nooit had kunnen zien.
Una de las ventajas de haber vivido en tantos países, en casi todos los continentes (América del Sur, África, Oceanía, Asia...) es poder ver películas un poco… digamos… raras
que no habría podido ver en España.
Je kunt je niet voorstellen hoeveel films elk jaar gedraaid worden, die niet in de bioscoop verschenen zijn.
No te puedes imaginar la cantidad de películas que se hacen, cada año, y no llegan a nuestras pantallas.
Er bestaan hier duizenden van!
¡Hay miles de ellas!
Het beste eraan, om in exotische oorden geleefd te hebben, is dat ik deze films zien mocht.
Lo mejor de haber vivido en lugares exóticos es haberlas podido ver.
En, afgezien van ze gezien te hebben, ze ook in hun context beleefd te kunnen hebben.
Bueno, y además de verlas, haberlas disfrutado en su contexto.
Er bestaan plekken, waar het een echt avontuur is om naar de bioscoop te gaan.
Hay lugares en los que ir al cine es una verdadera y total aventura.
Dat geloven jullie niet?
¿No os lo creéis?
Ik heb een aantal anekdotes en verhalen die dit onderstrepen kunnen.
Pues tengo unas cuantas anécdotas e historias para demostrarlo.
Acht jaar geleden reisden Marisa en ik naar onze eerste bestemming: Indië.
Hace unos ocho años Marisa y yo nos fuimos a nuestro primer destino: La India.
Daar werden wij naar een klein dorp op een berghelling gebracht, waar de hulporganisatie begon met werken.
Allí, llegamos a un pequeño pueblo en la ladera de una montaña donde la ONG empezaba a trabajar.
Het was de taak van Marisa om de vrouwen uit het dorp te helpen een betere gezondheid en hygiëne bij de vrouw en thuis op te richten.
La misión de Marisa era ayudar a las mujeres del pueblo a mantener una mejor salud e higiene femenina y en el hogar
Mijn taak was het in het begin het kleine en vochtige huis te renoveren, wat ons toebedeeld werd om te wonen.
Mi misión, al principio, arreglar la pequeña y húmeda casa que nos habían dado para vivir.
Ik herinner me dat ik na ongeveer twee weken films van het Festival van Cannes ontving, om daarover recensies te schrijven.
Recuerdo que