Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)
Ebook104 pages1 hour

Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Spaans leren met PARALLELLE TEKST is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Spaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.

+ U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken
+ Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten
+ Geen extra software nodig
+ De grammatica wordt passief geleerd
+ Modern, educatief en onderhoudend

Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Spaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Spaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.

LanguageNederlands
Release dateDec 13, 2014
ISBN9781310490187
Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)

Related to Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)

Related ebooks

Related articles

Reviews for Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Spaans Leren - Parallelle tekst - Korte verhalen (Nederlands - Spaans) - Polyglot Planet Publishing

    Spaans Leren

    Parallelle tekst

    Korte verhalen

    Nederlands - Spaans

    Copyright © 2014

    Polyglot Planet Publishing

    Smashwords Edition

    ISBN 9781310490187

    book@paralleltext.eu

    Spaans leren met PARALLELLE TEKST is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Spaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.

    + U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken

    + Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten

    + Geen extra software nodig

    + De grammatica wordt passief geleerd

    + Modern, educatief en onderhoudend

    Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Spaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Spaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.

    Spaans Leren

    Parallelle tekst

    Korte verhalen

    Nederlands - Spaans

    Copyright © 2014. All Rights Reserved.

    Warning: The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is

    illegal. No part of this book may be scanned, uploaded or distributed via internet or

    other means, electronic or print without the author's permission.

    Het avontuur om op andere plekken van deze wereld naar de bioscoop te gaan

    La aventura de ir al cine por el mundo

    Ben jij ooit eens ver weg van huis naar de bioscoop gegaan?

    ¿Alguna vez has ido al cine lejos de tu casa?

    Nee, in een andere stad is niet ver genoeg weg.

    ¡No, en otra ciudad no es suficientemente lejos!

    Ik bedoel daarmee, ver, ver, ver, ver weg van huis: meerdere duizenden kilometers ver weg.

    Me refiero a ir al cine muy, muy, muy lejos de tu casa: a miles de kilómetros de distancia.

    Om in een ander land naar de bioscoop te gaan is een unieke ervaring.

    Ir al cine en otro país es toda una experiencia.

    Vooral voor Zelluloid fans, zoals ik er ene ben...

    En especial, para amantes del celuloide, como yo mismo…

    Oh, excuseer!

    ¡Uy! ¡Perdona!

    Ik heb me nog niet voorgesteld:

    Que no me he presentado:

    Ik heet Antonio en ben dertig jaar oud.

    Mi nombre es Antonio y tengo treinta años,

    Ik ben een professionele bioscoop criticus, en ik schrijf voor kranten, tijdschriften en af en toe voor een blog.

    Soy crítico de cine profesional, y escribo para periódicos, revistas, y de vez en cuando, para algún blog.

    De bioscoop is mijn passie sinds ik met vijftien een echte topfilm gezien heb: Star Wars: Episode IV.

    El cine es mi pasión. Desde que tengo quince años, cuando vi un auténtico peliculón: Star Wars, Episodio IV.

    Die film heb ik met een van mijn oudere neven gezien en sindsdien ben ik verliefd op de ´´zevende kunst´´.

    Vi esta película con uno de mis primos, más mayor que yo, y desde entonces, me enamoré del séptimo arte.

    Hoewel ik Spanjaard ben, woon ik sinds vele jaren al niet meer in Spanje.

    Aunque soy español, hace muchos años que no vivo en España.

    Mijn vrouw, Marisa, werkt in een hulporganisatie, die Artsen zonder Grenzen heet.

    Mi mujer, Marisa, trabaja para una ONG llamada Médicos Sin Fronteras.

    Ze is arts.

    Ella es médico.

    Dankzij haar werk zijn wij door de hele wereld gereisd.

    Gracias a su trabajo, hemos viajado por todo el mundo.

    Soms houden wij van het land waar we enkele maanden of jaren wonen moeten.

    A veces, nos encanta el país en el que nos toca vivir durante unos meses o años.

    Andere keren zijn het landen die een beetje gevaarlijk zijn, en men kan amper het huis uit.

    Otras veces, son países un poco peligrosos y apenas podemos salir de casa.

    Marisa houdt van haar werk, en ik hou van het mijne.

    Marisa ama su trabajo, y yo amo el mío.

    Tegenwoordig kan ik films daar bekijken dankzij het internet, waar ik ook ben, van overal uit.

    Hoy en día, gracias a Internet, yo puedo ver películas esté donde esté, en cualquier lugar.

    Zo kunnen we beide onze passie leven en genieten.

    Así, los dos podemos vivir y disfrutar de nuestras pasiones.

    Een van de voordelen in zoveel landen en op zoveel continenten (Zuid-Amerika, Afrika, Oceanië en Azië) gewoond te hebben, is het om films te zien die iets...laten we zeggen... anders zijn en die ik in Spanje nooit had kunnen zien.

    Una de las ventajas de haber vivido en tantos países, en casi todos los continentes (América del Sur, África, Oceanía, Asia...) es poder ver películas un poco… digamos… raras que no habría podido ver en España.

    Je kunt je niet voorstellen hoeveel films elk jaar gedraaid worden, die niet in de bioscoop verschenen zijn.

    No te puedes imaginar la cantidad de películas que se hacen, cada año, y no llegan a nuestras pantallas.

    Er bestaan hier duizenden van!

    ¡Hay miles de ellas!

    Het beste eraan, om in exotische oorden geleefd te hebben, is dat ik deze films zien mocht.

    Lo mejor de haber vivido en lugares exóticos es haberlas podido ver.

    En, afgezien van ze gezien te hebben, ze ook in hun context beleefd te kunnen hebben.

    Bueno, y además de verlas, haberlas disfrutado en su contexto.

    Er bestaan plekken, waar het een echt avontuur is om naar de bioscoop te gaan.

    Hay lugares en los que ir al cine es una verdadera y total aventura.

    Dat geloven jullie niet?

    ¿No os lo creéis?

    Ik heb een aantal anekdotes en verhalen die dit onderstrepen kunnen.

    Pues tengo unas cuantas anécdotas e historias para demostrarlo.

    Acht jaar geleden reisden Marisa en ik naar onze eerste bestemming: Indië.

    Hace unos ocho años Marisa y yo nos fuimos a nuestro primer destino: La India.

    Daar werden wij naar een klein dorp op een berghelling gebracht, waar de hulporganisatie begon met werken.

    Allí, llegamos a un pequeño pueblo en la ladera de una montaña donde la ONG empezaba a trabajar.

    Het was de taak van Marisa om de vrouwen uit het dorp te helpen een betere gezondheid en hygiëne bij de vrouw en thuis op te richten.

    La misión de Marisa era ayudar a las mujeres del pueblo a mantener una mejor salud e higiene femenina y en el hogar

    Mijn taak was het in het begin het kleine en vochtige huis te renoveren, wat ons toebedeeld werd om te wonen.

    Mi misión, al principio, arreglar la pequeña y húmeda casa que nos habían dado para vivir.

    Ik herinner me dat ik na ongeveer twee weken films van het Festival van Cannes ontving, om daarover recensies te schrijven.

    Recuerdo que

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1