P. 1
Krups_Orchestro-889

Krups_Orchestro-889

|Views: 202|Likes:
Published by netsmile

More info:

Published by: netsmile on Feb 01, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/02/2014

pdf

text

original

Orchestro

Art. 889

D GB NL DK

Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning

D

8 – 27 28 – 47 48 – 67 68 – 87

GB

NL

DK

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k NL DK Bedieningstoetsen en controle-lampjes B1 a: toets en controle-lampje AAN/UIT b: toets en controle-lampje "spoelen" c: toets en controle-lampje "1 kopje normaal" d: toets en controle-lampje "1 kopje sterk" e: toets en controle-lampje "2 kopjes" f: toets en controle-lampje "koffiemaling" Betjeningstaster og kontrollys B1 a: Tast og kontrollys for ”TÆND/SLUK” b: Tast og kontrollys for ”skylning af maskinen” c: Tast og kontrollys for ”1 kop normal kaffe” d: Tast og kontrollys for ”1 kop stærk kaffe” e: Tast og kontrollys for ”2 kopper” f: Tast og kontrollys for ”kaffepulver” g: Kontrollys for ”tøm beholderen til brugte bønner” h: Kontrollys for ”fyld vandbeholderen” i: j: Kontrollys for ”afkalkning af maskinen” Kontrollys for ”rensning af systemet” g: controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" h: controle-lampje "water-reservoir vullen" i: j: controle-lampje "ontkalken" controle-lampje "schoonmaken apparaat" k: Drejeknap for påfyldningsmængde k: bedieningsknop "grootte kopjes" B2 l: keuzeknop stoom/heet water m: stoom-voorkeuzetoets en controlelampje "stoom" B2 l: Drejeknap for damp/varmt vand m: Forvalgstast og kontrollys for ”damp” 7 .

Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen oder benutzen. sollten Sie nur original KRUPS Zubehör. s Vermeiden Sie. vor jeder Reinigung oder wenn das Gerät nicht funktioniert muß der Netzstecker gezogen werden. s Wählen Sie eine der drei Kaffeemehlmengen ( oder ) aus. einen Kaffee erhalten. einen ganz anderen Kaffee zu trinken. Die Röstungen sind sehr unterschiedlich. s Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. s Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. s Das Gerät nicht in Betrieb nehmen. s Füllen Sie die Tassen mal etwas mehr und mal etwas weniger. um Gefährdungen zu vermeiden. wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder wenn es beschädigt ist. daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren. s Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.B. entcoffeinierten Kaffee. Espresso / Kaffee Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten. Netzkabel nicht herunterhängen lassen.und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät benutzen. s Probieren Sie unterschiedliche Kaffeesorten aus. müssen alle anderen Arbeiten an dem Gerät vom KRUPS-Kundendienst ausgeführt werden. s Gerät von Kindern fernhalten. s Wenn die Anschlußleitung oder der Netzstecker dieses Gerätes beschädigt sind. s Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z. . Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.B. dann verwenden Sie vorgemahlenes Kaffeemehl. wie Sie einen Espresso bzw. s Variieren Sie den Mahlgrad. s Bei Störungen während des Brühvorgangs. s Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. s Vor Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit. Frost) schützen. Anschlußleitung oder Netzstecker nie ins Wasser tauchen. s Gerät. Art. um den richtigen Feinheitsgrad für Ihr Kaffeemehl zu finden. Bei Zweckentfremdung.D Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise s Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. 8 . 889“ darf ausschließlich nur zum Zubereiten von Espresso/Kaffee. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Aufschäumen von Milch und Heißwasserzubereitung verwendet werden. Sollten Sie einmal den Wunsch haben. z. müssen sie durch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. s Außer der Reinigung und der normalen Gebrauchsprüfung. wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. s Zu Ihrer eigenen Sicherheit. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät „KRUPS Orchestro. In diesem Fall muß das Gerät an eine KRUPS Servicestelle geschickt werden (siehe Adressen im KRUPS Serviceheft). falschem Anschluß. s Entkalkungshinweise beachten. der Ihrem individuellem Geschmack voll entspricht. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. s Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen.

6° 2 mittelhart 3 hart 4 sehr hart über 3.7 über 21° über 38° Härtestufe Wasserhärte mol/m3 deutscher Härtegrad französischer Härtegrad Teststreifen bis 2.24 bis 7° bis 12.7 bis 4° bis 7.2° 1 weich bis 1. 0 sehr weich bis 0. 9 .7 bis 14° bis 21° bis 25. 1 s Drücken Sie die Taste für ca. Schütteln Sie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Wasserhärte anhand der rosa gefärbten Felder. Tauchen Sie das Teststäbchen für 1 Sekunde in kaltes Wasser ein. Vom Werk aus ist die Härtestufe 3 eingestellt. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. Das Einstellen der Härtestufe wird durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ angezeigt. s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sie können die Wasserhärte beim örtlichen Wasserwerk erfragen oder sie mit dem beigepackten Teststäbchen bestimmen. 3 Sekunden (1). s Entfernen Sie den Papierstreifen vom Einfüllschacht des Bohnenbehälters.5 bis 3. „1 Tasse stark“ sowie „2 Tassen“ angezeigt. Ermitteln der Wasserhärte Vor der ersten Inbetriebnahme oder bei einer Änderung der Wasserhärte muß das Gerät auf die entsprechende Härtestufe eingestellt werden.Geräteanzeige(n) Vor der ersten Inbetriebnahme s Entfernen Sie die Schutzfolie vom Abstellgitter. Bei dem ersten Einstellen der Härtestufe wird die werkseitig eingestellte Härtestufe 3 durch Blinken der Anzeige „Gerät entkalken“ sowie durch Leuchten der Anzeigen „1 Tasse normal“.8° Einstellen und Speichern der Härtestufe Sie können 5 Härtestufen einstellen.2° bis 37.

Einstellen der Abschaltautomatik Sie können die Abschaltzeiten 1 Stunde. indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (2). Je nach eingestellter Zeit schaltet sich das Gerät nach der letzten Kaffeezubereitung und dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Welche Härtestufe am Gerät eingestellt ist. „1 Tasse stark“. „1 Tasse normal“. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“. 3 Stunden. Werden während des Einstellens der Härtestufe 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen. Die gespeicherte Härtestufe bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. Das Einstellen der Abschaltautomatik wird durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“.Geräteanzeige(n) 2 s Stellen Sie die Härtestufe entsprechend der zuvor ermittelten Wasserhärte ein. 5 Stunden sowie das Ausschalten der Abschaltautomatik einstellen. 10 Leuchtet Geräteanzeigen . Vom Werk ist die Abschaltzeit 5 Stunden eingestellt. „Gerät entkalken“ angezeigt. wird durch die Anzeigen „Gerät entkalken“. „2 Tassen“ sowie „Kaffeemehl“ angezeigt. Beispiel: Härtestufe 4 Härtestufe Blinkt 0 1 2 3 4 3 s Speichern Sie die eingestellte Härtestufe. Drücken Sie hierzu die Taste (3). so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Härtestufe bleibt erhalten.

Geräteanzeige(n) 4 s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. „Gerät entkalken“ und leuchten der Anzeigen „Spülen. „2 Tassen“. wird durch die Anzeigen „Spülen“. „1 Tasse stark“. indem Sie die Taste jeweils einmal betätigen (5). „2 Tassen“. „Kaffeemehl“ angezeigt 5 s Stellen Sie die Abschaltzeit ein. 3 Std. Werden während des Einstellens der Abschaltzeit 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungen vorgenommen. Beispiel: Abschaltzeit 3 Stunden. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. Die gespeicherte Abschaltzeit bleibt auch nach einem Stromausfall erhalten. s Drücken Sie die Taste den (4). für ca. Drücken Sie hierzu die Taste (6). 11 . Abschaltzeit Blinken wechselseitig AUS 1 Std. Geräteanzeigen Leuchtet 6 s Speichern Sie die Abschaltzeit. Welche Abschaltzeit am Gerät eingestellt ist. so erlöschen alle Anzeigen und die zuletzt gespeicherte Abschaltzeit bleibt erhalten. 5 Std. „1 Tasse stark“. „1 Tasse normal“. „Kaffeemehl“ angezeigt. 3 Sekun- Bei dem ersten Einstellen der Abschaltzeit wird die werkseitig eingestellte Abschaltzeit von 5 Stunden durch abwechselndes Blinken der Anzeigen „Wassertank füllen“. „1 Tasse normal“. „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“.

frischem Wasser.Geräteanzeige(n) Gerät vorbereiten 7 s Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und entnehmen Sie den Wassertank (7). s Schließen Sie den Deckel. s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Beschädigungen des Gerätes durch Fremdkörper im Mahlwerk sind von der Garantie ausgeschlossen. in den Kaffeebohnen befindliche Steine in den Bohnenbehälter geraten. 8 9 12 .B. Füllen Sie soviel Wasser ein. daß die letzte Espresso-/Kaffeezubereitung nicht abgebrochen wird. s Schließen Sie den Deckel. bis der Schwimmer im Tank mindestens die obere Position erreicht hat (8). Füllen Sie kein heißes Wasser. Wenn bei eingeschaltetem Gerät der Wassertank fehlt oder Wasser nachgefüllt werden muß. Die Anzeige „Wassertank füllen“ leuchtet bevor der Wassertank ganz leer ist. damit sich das Bodenventil öffnet. Mineralwasser oder Milch in den Wassertank. s Füllen Sie den Wassertank mit kaltem. Die Zubereitung von Espresso/Kaffee ist dann nicht möglich. s Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters. Achtung! Vergewissern Sie sich. leuchtet die Anzeige „Wassertank füllen“. daß keine Fremdkörper wie z. s Füllen Sie die Espresso/Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (max. Drücken Sie dabei den Behälter fest an. Dadurch wird sichergestellt. 250 g) (9).

daß der Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf Position steht. das Gerät heizt. Ist die Betriebstemperatur erreicht. sofern die Betriebstemperatur unterschritten oder noch nicht erreicht ist. Die Pumpe fördert Wasser und füllt das Heizsystem. s Drücken Sie die Taste für ca. Achten Sie darauf. Drücken Sie hierzu die Taste . leuchten die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Spülen“. Der Spülvorgang wird automatisch beendet.Geräteanzeige(n) 10 Heizsystem füllen s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Der Spülvorgang wird nach jedem Einschalten des Gerätes verlangt. s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste (12). s Stellen Sie den Drehknopf zurück auf die Position (11b). 11a 11b Spülen des Systems 12 s Schalten Sie das Gerät ein. 1 Sekunde (10). Die Anzeige „Ein/Aus“ leuchtet. 13 . Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach Leerdampfen des Heizsystems blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (11a). Entfernen Sie das Gefäß. Die Anzeige „Ein/Aus“ blinkt.

s Stellen Sie den Drehknopf vor der Espresso / Kaffeezubereitung auf die gewünschte Position Hinweis! Sie können auch während der Espresso-/Kaffeezubereitung die Tassenfüllmenge über den Drehknopf variieren. Werkseitig ist ein mittlerer Mahlgrad eingestellt. drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge solange in Richtung . s Stellen Sie den Mahlgrad ein (13). dann drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge vor der Espresso-/Kaffeezubereitung auf die Position . 14 . Wollen Sie die Espresso-/Kaffeemenge für eine bestimmte Tassengröße einstellen. Bereiten Sie Espresso/ Kaffee zu. Ist die Tasse(n) ausreichend gefüllt. bis der Espresso/Kaffeeaustritt gestoppt wird. Für eine hellere Röstung empfiehlt sich eine feinere Einstellung als für eine dunklere Röstung. Einstellung Einstellung = wenig Espresso/Kaffee. = viel Espresso/Kaffee. 14 Einstellen der Tassenfüllmenge Mit dem Drehknopf für die Tassenfüllmenge können Sie die Espresso-/Kaffeemenge bestimmen (14).Geräteanzeige(n) 13 Einstellen des Mahlwerks Sie können den Mahlgrad des Mahlwerkes variieren. Die Menge für 2 Tassen ist immer automatisch die doppelte Menge einer Tasse. Im Uhrzeigersinn = grober Mahlgrad Gegen den Uhrzeigersinn = feiner Mahlgrad Achtung! Sie dürfen das Mahlwerk nur während des Mahlvorgangs verstellen.

oder Runterschieben des Auslaufes können Sie die Auslaufhöhe Ihrer Tassen anpassen (15). s Betätigen Sie die Taste (17a). Anschließend wird das Kaffeemehl zum Vorbrühen zunächst mit einer kleinen Menge Wasser benetzt. Durch Hoch. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. Füllen Sie nicht weniger als einen gestrichenen Meßlöffel ein. „1 Tasse normal“. Verwendung von vorgemahlenem Kaffeemehl Sie haben das Gerät vorbereitet. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. 15 . Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes und füllen Sie einen oder zwei gestrichene Meßlöffel Espresso-/Kaffeemehl ein (16).Geräteanzeige(n) Espresso-/Kaffee zubereiten Verwendung von Kaffeebohnen Sie haben das Gerät vorbereitet. „2 Tassen“. oder 16 17a 17b Achtung! Füllen Sie nicht mehr als 2 gestrichene Meßlöffel in den Kaffeemehlschacht. s Betätigen Sie wahlweise die Taste oder (15). Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt der eigentliche Brühvorgang. sonst wird der Espresso-/Kaffeedurchlauf automatisch abgebrochen. „Kaffeemehl“. „1 Tasse stark“. (Sie können den Mahlgrad während des Mahlvorgangs verändern). Hinweis! Wenn Sie die Taste drücken. „1 Tasse stark“. s Betätigen Sie wahlweise die Taste (17b). Das gleichzeitige Zubereiten von 2 Tassen starken Espresso/Kaffee ist nicht möglich. oder Die Mühle mahlt die erforderliche Kaffeemehlmenge. Verwenden Sie nur gemahlene Kaffeebohnen und keinen InstantKaffee oder andere Getränkepulver. da etwas Wasser austritt. erhalten Sie eine Tasse starken Espresso-/Kaffee. „1 Tasse normal“. die Anzeigen „1 Tasse normal“ und „2 Tassen“ leuchten. „2 Tassen“. Sollten Sie versehentlich die Taste betätigt haben. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“. so können Sie durch Betätigen der Taste oder den Vorgang abbrechen. „Kaffeemehl“. Der Schacht ist kein Vorratsbehälter. 15 s Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Espressoauslauf.

wenn der Schwimmer der Schublade bis zur Markierung hochgestiegen ist (19). 19 Dampferzeugung Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. betätigen Sie wahlweise eine der Tasten . leeren Sie immer den Kaffeesatzbehälter. da sonst die nächste Anzeige zu spät erfolgt und der Behälter überlaufen könnte. 18 s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter. Hinweis! Während die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet oder blinkt. heben Sie die Schublade etwas nach oben und ziehen Sie diese heraus (18). Leeren des Kaffeesatzbehälters und der Schublade Der Kaffeesatzbehälter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf. verfügt das Gerät über eine zusätzliche Vorheizung für Dampf. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur als zur Espressozubereitung benötigt wird. wenn die Schublade fehlt oder diese nicht richtig eingesetzt ist. Der Durchlauf wird gestoppt und der Kaffeesatz wird automatisch ausgeworfen. oder . Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ blinkt. Die Anzeige „Dampf“ blinkt. . 1 Sekunde (20). bevor die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Hinweis! Wenn Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter aus dem Gerät entfernen. sowie die Schublade. die Schublade nimmt das Restwasser auf. 16 .Geräteanzeige(n) Abbrechen des Espresso-/Kaffeedurchlaufs Möchten Sie den Espresso-/Kaffeedurchlauf vorzeitig abbrechen. 20 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste für ca. s Leeren Sie die Schublade. Sie können mit dem Dampfen beginnen. . ist keine Espresso-/Kaffeezubereitung möglich. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. leuchtet die Anzeige „Dampf“.

Füllen Sie eine große Tasse zu 1/3 mit Espresso. Geben Sie die Milch und den Milchschaum zu dem Espresso. s Reinigen Sie die Aufschäumhilfe und die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch. 22 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (22). s Halten Sie den Krug so unter die Aufschäumhilfe. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (max. verwenden Sie die separate Aufschäumhilfe . Eventuelle Milchreste werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen). um den Dampfaustritt nicht zu behindern. s Drehen Sie nach dem Aufschäumen den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position und entfernen das Gefäß.5 l Fassungsvermögen). s Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse. 17 . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . s Gießen Sie ca. 0. Hinweis! Verwenden Sie die Aufschäumhilfe nur zum Milchaufschäumen. Milch und Milchschaum. s Sobald Dampf austritt. Halten Sie den Krug während des Aufschäumens ruhig. Schäumen Sie dann die Milch für den Cappuccino auf. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß benutzen und dieses nicht vorher mit warmem Wasser ausspülen. Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen. Entfernen Sie das Gefäß.Geräteanzeige(n) Systembedingt tritt vor jedem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüse aus. der unter die Dampfdüse des Gerätes passen muß. Daher sollten Sie vor jeder Dampferzeugung wie folgt vorgehen: 21 s Stellen Sie ein separates Gefäß unter die Dampfdüse. Hinweis! Die Milch sollte gut gekühlt sein. daß das Düsenteil ganz in die Milch eintaucht. Die Düse darf den Krugboden nicht berühren. drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Milchaufschäumen für Cappuccino Ein Cappuccino besteht zu je 1/3 aus Espresso. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (21).

Wenn Sie direkt nach dem Dampfen. (23). das Heizsystem füllen. drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt. die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. 10 Minuten schaltet das Gerät die Dampfbereitschaft ab. bzw. Die Anzeigen „Ein/Aus“. Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken. 18 . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser auf die Position (24). 24 s Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt. s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. müssen Sie das Gerät von der Dampftemperatur auf die Espresso-/Kaffeetemperatur herunterkühlen. 23 s Drücken Sie die Dampfvorwahltaste Die Anzeige „Dampf“ blinkt.Geräteanzeige(n) Flüssigkeiten erhitzen s Ziehen Sie die Aufschäumhilfe ab. Espresso/Kaffee zubereiten möchten: s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . Sie können jetzt Espresso/Kaffee zubereiten. Beenden der Dampferzeugung Sie können die Dampfbereitschaft des Gerätes auf 2 Arten abschalten: 1. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser nochmals kurzzeitig auf die Position . indem Sie die Taste Dampfvorwahl drücken. „Kaffeemehl“ leuchten. Eventuelle Rückstände werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäß unterstellen). s Halten Sie das Gefäß mit Flüssigkeit unter die Dampfdüse und tauchen Sie die Dampfdüse ein. Sie können mit dem Dampfen beginnen. Um wie gewohnt Espresso/Kaffee zuzubereiten. . s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . „1 Tasse normal“. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen auf die Position . „1 Tasse stark“. Entfernen Sie das Gefäß. Nach ca. „Spülen“. „2 Tassen“. s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Erhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch. 2. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. Schalten Sie die Dampfvorwahl ab. leuchtet die Anzeige „Dampf“.

stellen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . Schrauben Sie die gereinigte Düse im Uhrzeigersinn wieder an. Verwenden Sie keine kratzenden. Schubladenaufsatz. 25 Achtung! Die Dampfdüse kann sehr heiß sein. Gerät ausschalten s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. Hinweis! Dieser Spülvorgang erfolgt auch. Montieren bzw.Geräteanzeige(n) Heißwasser zubereiten Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. Danach schaltet sich das Gerät ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie das Gehäuse innen und aussen nur mit einem feuchten Tuch ab. s Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach dem Milchaufschäumen. zubereiten. Reinigung und Pflege s Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker. 26 19 . Drücken Sie die Taste Es erfolgt ein Spülvorgang. demontieren Sie die Dampfdüse niemals im heißem Zustand. scheuernden oder ätzende Mittel. Sollte die Düse doch einmal verstopft sein. s Ist die Tasse ausreichend mit heißem Wasser gefüllt. s Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus. Gegebenenfalls können Sie die Dampfdüse auch mit dem am Meßlöffel angebrachten Schlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben und anschließend reinigen (26). s Geben Sie das Gerät oder einzelne Geräteteile niemals in die Geschirrspülmaschine. indem Sie das Gerät noch 1-2 Sekunden dampfen lassen (Düse wird freigeblasen). reinigen Sie diese mit einer Nadel. Verbrennungsgefahr. . Kaffeesatzbehälter und Abstellgitter mit warmem Wasser und Spülmittel (25). wenn sich das Gerät über die eingestellte Abschaltautomatik ausschaltet. s Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse und drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . s Reinigen Sie Schublade. Wischen Sie die Düse mit einem feuchten Tuch ab.

sollten aber baldmöglichst das Reinigungsprogramm durchführen. füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. s Ziehen Sie die beiden Teile A + C von dem Metallröhrchen B ab (27). Das Reinigungsprogramm Sie müssen das Reinigungsprogramm nach 250 Espresso-/Kaffeezubereitungen oder 180 Spülvorgängen durchführen. Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A verstopft sein. Lassen Sie eine KRUPS-Reinigungstablette in den Kaffeemehlschacht fallen. Drücken Sie die Taste für ca. 29 s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Kaffeesatzbehälter leeren. Die Anzeige „Gerät reinigen“ blinkt. Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Gerät reinigen“ leuchten. Gerät reinigen“ sowie „Wassertank füllen“ (wenn nicht genug Wasser eingefüllt ist) leuchten. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. d. Der Deckel muß während des gesamten Reinigungsprogrammes geöffnet sein (29). 3 Sekunden (28). Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen.h. Falls erforderlich. Sie brauchen für das Reinigungsprogramm etwa 1 1/4 l Wasser. der Tank sollte mindestens zu gut 2/3 gefüllt sein. können Sie diese mit einer feinen Nadel durchstoßen. Die Anzeigen „Ein/Aus. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. Durchführen des Reinigungsprogramms Während des Reinigungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. Dies wird bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät reinigen“ kenntlich gemacht. das Gerät muß ausgeschaltet sein.Geräteanzeige(n) 27 A B C Zur gründlichen Reinigung können Sie die Aufschäumhilfe demontieren. Spülen Sie alle 3 Teile in warmem Wasser aus. 28 s Starten Sie das Reinigungsprogramm. s Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschachtes. 20 . wenn das Reinigungsprogramm gestoppt wird. Der Netzstecker muß eingesteckt sein. s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein.

das Reinigungsprogramm wird fortgesetzt. Alle Anzeigen sind aus. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt. Hinweis! Haben Sie zu Beginn zu wenig Wasser in den Wasserbehälter gefüllt. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf die Position . Bei der Verwendung von Reinigungstabletten anderer Hersteller wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen. Sie benötigen dann eine zweite Reinigungstablette. Zum Schluß des Reinigungsprogrammes ist noch ein Spülvorgang erforderlich. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein. Das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. Setzen Sie das Reinigungsprogramm nach dem Leeren der Schublade durch Betätigen der Taste fort. Setzen Sie die Teile wieder ein. s Betätigen Sie die Taste . Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. Sie erhalten KRUPS-Reinigungstabletten beim KRUPS Kundendienst. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter“ leeren erfolgt noch 2x. wird dies durch Blinken der Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ kenntlich gemacht. s Drücken Sie erneut die Taste . das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt. Füllen Sie ausreichend Wasser nach.Geräteanzeige(n) 30 s Drücken Sie die Taste (30). das Reinigungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. Die Pumpe fördert jetzt intervallweise Wasser. 21 . wird dies durch Blinken der Anzeigen „ Ein/Aus“ sowie „Dampf“ kenntlich gemacht. Das Reinigungsprogramm dauert ca. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Reinigungstabletten. Der Prozeß wird nach einiger Zeit gestoppt und die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Nach diesem Spülvorgang ist das Reinigungsprogramm beendet. Die Anzeige „Spülen“ leuchtet. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt. wird dies durch Leuchten der Anzeige „Wassertank füllen“ kenntlich gemacht. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. Hinweis! Wird während des Reinigungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. 15 Minuten. Setzen Sie die Schublade wieder ein. muß das Reinigungsprogramm neu gestartet werden.

40 g) des Entkalkungsmittels in 1/2 l lauwarmem Wasser auf. Benutzen Sie keinesfalls die gebräuchlichen Amidosulfonsäure oder amidosulfonsäurehaltige Entkalkungsmittel. wird dies bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät entkalken“ kenntlich gemacht. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. Sie erhalten Entkalkungsmittel beim KRUPS Kundendienst. 3 Sekunden (31). Drücken Sie die Taste für ca. wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen. leeren Sie auch den Wassertank. Kaffeesatzbehälter leeren. Durchführen des Entkalkungsprogramms Während des Entkalkungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. 31 s Starten Sie das Entkalkungsprogramm. s Falls erforderlich. Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen. Die Anzeige „Gerät entkalken“ blinkt. Wenn das Entkalkungsprogramm durchgeführt werden muß. oder nur wenig Wasser im Wassertank ist) leuchten. 22 . s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse. s Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie die Teile wieder ein. wenn das Entkalkungsprogramm gestoppt wird. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Entkalkungsmittel. Geben Sie diese Lösung in den Wassertank. s Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Der Netzstecker muß eingesteckt sein. Die Anzeigen „Ein/Aus. Gerät entkalken“ sowie „Wassertank füllen“ (nur wenn kein. wenn das Gerät arbeitet und leuchtet. Zitronensäure oder Weinsäure. das Gerät muß ausgeschaltet sein.Geräteanzeige(n) Das Entkalkungsprogramm Die Verkalkung des Gerätes ist abhängig von der Härte des verwendeten Wassers. da diese Ihr Gerät beschädigen können (prüfen Sie die Zusammensetzung des von Ihnen verwendeten Entkalkungsmittels). Bei der Verwendung anderer Entkalkungsmittel. s Lösen Sie 4 gestrichene Eßlöffel (ca. Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen. sollten aber baldmöglichst das Entkalkungsprogramm durchführen.

entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. (32). Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. Das Entkalkungsmittel wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt. . s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser (mind. spülen Sie den Wassertank gründlich aus. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Der Spülprozeß wird fortgesetzt. s Wenn der Spülprozeß zu Ende ist. 23 . Die Entkalkung wird fortgesetzt. s Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein. s Wenn die Anzeige „Wassertank füllen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchten. s Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie die Taste . s Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unter die Dampfdüse (32). 25 Minuten. wobei das Entkalkungsmittel intervallweise in die Schublade läuft. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. 1 l. leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. s Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet. Das Entkalkungsprogramm dauert ca. wobei das Wasser intervallweise in die Schublade läuft. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken. leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. Setzen Sie die Teile wieder ein. Nach Beendigung des Spülvorganges sind alle Anzeigen aus. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken.Geräteanzeige(n) 32 s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (32). Ist das Dampfsystem entkalkt. s Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatzbehälter. gut eine halbe Tankfüllung) und setzen Sie ihn wieder ein. Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Spülen“ leuchten. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel. s Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position Das Wasser wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt.

Setzen Sie die Schublade wieder ein. blinkt die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“. der Spülprozeß wird dann automatisch fortgesetzt. Leerdampfen des Heizsystems Bevor Sie das Gerät transportieren. 24 . Kabelstaufach 34 Das nicht benötigte Netzkabel können Sie auf der Rückseite des Gerätes im Kabelstaufach unterbringen (34). Hinweis! Wird während des Entkalkungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall. müssen Sie das Heizsystem entleeren. Füllen Sie ausreichend Wasser nach. Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt. wird während des Spülprozeßes die Anzeige „Wassertank füllen“ aufleuchten. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . blinkt die Anzeige „Dampf“ und leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. 33 s Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse. Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt. s Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Dampfvorwahltaste ca.Geräteanzeige(n) Hinweis! Haben Sie für den Spülprozeß zu wenig Wasser in den Wassertank gefüllt. für Während das Heizsystem leergedampft wird. drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position . muß das Entkalkungsprogramm neu gestartet werden. Das Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. Sobald beide Anzeigen erloschen sind. daß Entkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt. 3 Sekunden (33). Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. (Schutz vor Frostschäden).

Heizsystem füllen. wenn Gerät ausgeschaltet ist s Schublade richtig einsetzen Anzeige leuchtet s Kaffeesatzbehälter voll s Schublade nach Leeren zu früh eingesetzt s Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ erfolgt zu früh Anzeige blinkt s Schublade nicht richtig eingesetzt Anzeigen blinken wechselseitig s Gerät zu kalt (unter + 10°C) s Gerät etwa 1 Stunde bei Raumtemperatur stehen lassen s Gerät ausschalten. entkalken s Kaffeesatzbehälter leeren s Schublade erst nach 10 Sekunden einsetzen s Kaffeesatzbehälter leeren. s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in die richtige Position drehen s Anzeige ausschalten oder Gerät vom KRUPS Kundendienst warten lassen s Drehknopf für Dampf/Heißwasser in der falschen Position Anzeigen blinken s Es wurden 5000 Espressos/Kaffeezubereitungen durchgeführt Anzeige leuchtet s Zu wenig Wasser im Wassertank s Schwimmer defekt/verklemmt s Wasser nachfüllen s Tank ausspülen ggf.Gerätemeldungen. Stecker ziehen. bzw. mögliche Ursachen und Abhilfen Meldungen Anzeigen leuchten Ursache s Das Gerät befindet sich in Dampfbereitschaft Abhilfen s Taste Dampf betätigen Anzeigen blinken s Wassertank nicht richtig eingesetzt oder während der Espresso-/Kaffeezubereitung entfernt s Zuletzt gedampft s Wassertank richtig einsetzen und Heizsystem füllen s Gerät von Dampf auf Espresso/Kaffeetemperatur herunterkühlen. nach 1 Stunde neu starten s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Diverses 25 .

Gerät einschalten und dann Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. falscher Fettgehalt oder zu warm s Dampfdüse verstopft s Luftansaugloch der Aufschäumhilfe verstopft s Dampfdüse reinigen s Aufschäumhilfe reinigen Sehr lautes Geräusch der Mühle s Fremdkörper im Mahlwerk s Gerät vom KRUPS Kundendienst überprüfen lassen s Gerät kann weiterhin mit vorgemahlenem Kaffeemehl betrieben werden Schublade mit Schubladenaufsatz und Kaffeesatzbehälter läßt sich nicht wieder einsetzen s Stromausfall oder Netzstecker gezogen s Netzstecker einstecken und nur Schublade und Schubladenaufsatz einsetzen.Probleme. zu alt. mögliche Ursachen und Abhilfen Probleme Espresso/Kaffee nicht heiß genug Es läuft nur wenig Espresso/Kaffee aus Ursache s Tassen zu kalt Abhilfen s Tassen mit Heißwasser vorwärmen s Kaffeemehl richtig dosieren s Kaffeebohnen nachfüllen s andere Milch verwenden s Zu wenig Kaffeemehl eingefüllt s Bohnenbehälter leer Zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen s Ungeeignete Milch. s Heizsystem füllen Reinigungsprogramm läßt sich nicht starten s Zuletzt wurde gedampft 26 .

„Wassertank füllen. „Wassertank füllen“. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ ca. die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten. „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ erneut. Nach diesen 5000 Zubereitungen wird eine Wartung des Gerätes durch den KRUPS Kundendienst empfohlen. Entsorgungsmöglichkeiten für das ausgediente Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Wollen Sie keine Wartung durchführen lassen. „Kaffeesatzbehälter leeren. Danach ist das Gerät ausgeschaltet. „Kaffeesatzbehälter leeren“. s Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste ca. Stadtverwaltung. s Dampfen Sie vor einem Transport des Gerätes das Heizsystem leer. Transport des Gerätes s Bewahren Sie die Originalverpackung als Transportschutz auf.Geräteanzeige(n) Ausschalten der Anzeige 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen Nach 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen blinken nach dem Einschalten des Gerätes die Anzeigen „Ein/Aus“. 3 Sekunden. Die 5 roten Anzeigen blinken für 3 Sekunden.bzw. 27 . können Sie das Blinken dieser Anzeigen abstellen. 8 Sekunden. Nach weiteren 5000 Zubereitungen blinken die Anzeigen „Ein/Aus“.

all work on the appliance must be carried out by a KRUPS Customer Service Department. which might be decaffeinated. from incorrect handling and operation. s Connect the appliance only to an earthed mains safety socket. stop using the appliance immediately. for instance. The voltage stated on the appliance rating plate must correspond with that of your mains supply. s The mains plug must be pulled out if anything unusual occurs during the brewing process. s Always observe the instructions for the removal of lime-scale. s Keep the appliance out of the reach of children and do not let the flex hang down. s Do not lay or hang the flex over edges or corners. s Do not use the appliance if the mains flex or the appliance itself is damaged. the flex or the mains plug into water or any other liquid. such as an oven hotplate. . s For your own safety. s If either the flex or its connector to the appliance becomes damaged. This household appliance is not intended for commercial use. the frothing-up of milk and the preparation of hot water. or due to inexpert repairs. use only KRUPS accessories and spare parts appropriate to your appliance. to find the optimum for your taste. or use or stand it in the vicinity of a naked gas flame. In such a case it should be taken for examination to a KRUPS Customer Service Department (see the list in the KRUPS service leaflet). s Protect from adverse weather conditions such as damp and frost. s select one or other of the three coffeemeal quantities ( or ). Appropriate Usage The “KRUPS Orchestro. s vary the degree of grinding the beans. so as to avoid any danger to the person. Repair or replacement must be carried out by the KRUPS Customer Service Department or by some equally-qualified individual. so that it meets your own individual requirements: s try out the various sorts of coffee available – the degrees of roasting are very different. and always before any cleaning operation. model 889” is to be used only for the preparation of espresso or coffee. s Neither you nor the mains flex should ever touch hot parts of the appliance. Should you fancy drinking a completely different coffee. Service guarantees also become void under such circumstances. then use an already-ground proprietary coffee meal. or if the appliance does not function properly. Espresso and Coffee There is a whole string of ways in which you can obtain your espresso or coffee. No responsibility can be undertaken for eventual damages arising from using the appliance for improper purposes. s Do not use the appliance if it is not working correctly or if it has become damaged.GB English Important Safety Precautions s Carefully read these operating instructions before using the appliance. s Do not use the flex to pull out the mains plug. s Never dip the appliance. s Never place the appliance on a hot surface. s Use the appliance indoors only. 28 . s fill the cups to a greater or lesser degree. s Except for cleaning and everyday attention.

Appliances are sent out from the factory set to hardness level 3.24 up to 2. but leave the appliance switched off.8° Test strip Setting and memorising the water hardness You can set any one of 5 levels of hardness.7 over 21° over 38° Water hardness mol/m3 up to 0. s Plug in at the mains socket.2° up to 12. s Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container. Shake off the surplus water and determine the hardness by observing the pink-coloured area.6° up to 25. 29 .7 up to 1. You can either find out the water hardness by asking the local water authority or you can determine it by using the test piece in stick form supplied with the appliance.5 up to 3. Degree of hardness 0 very soft 1 soft 2 medium hard 3 hard 4 very hard over 3. the works setting of level 3 will be shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator and the glowing of the “1 cup normal”. 1 Upon setting the hardness for the first time.appliance indicator(s) Before first use s Remove the protective foil from the base grid.2° up to 37.7 German hardness degree up to 4° up to 7° up to 14° up to 21° French hardness degree up to 7. it is necessary to adjust the appliance to the appropriate degree of hardness. Determining the hardness of the water Before using for the first time or after a change in the hardness of the water. “1 cup strong” and “2 cups” indicators. The setting of the hardness level is shown by the blinking of the “remove lime-scale” indicator: s Press the key for about 3 seconds (1). Immerse the test stick in cold water for one second.

“remove lime-scale”. “remove lime-scale” indicators. the appliance will switch off automatically that period of time after the last preparation of coffee. Example: hardness level 4 Hardness level Blink 0 1 2 3 4 appliance Indicators Glow 3 s Save the hardness level in the memory by pressing the key (3). If no further hardness setting is made for a period of 30 seconds. “clean appliance” and the “empty spent coffee holder”. Setting the switch-off mechanism You can set the automatic switch-off period to 1 hour. the various indicators will cease to glow and the last memorized hardness setting will have been recorded.appliance indicator(s) 2 s Set the hardness level according to the previously determined degree by pressing the key the appropriate number of times (2). The hardness level which has been set will be shown by the number of the following which glow. Appliances are sent out from the factory set to 5 hours. ”1 cup strong”. The setting of the automatic switch-off will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. “2 cups”. Alternatively you can de-activate the automatic switch-off mechanism. “coffee-meal”. 3 hours or 5 hours. Dependant upon the time period setting. 30 . “1 cup normal”.

the factory setting of 5 hours will be shown by the alternate blinking of the “fill water tank”. Switch-off period alternate blinking OFF 1hour 3hours 5hours appliance indicators glowing 6 s Save the switch-off time in the memory by pressing the key (6). “clean appliance” and the “empty coffee grounds”. The switch-off period which has been set will be shown by the glowing of the “rinse”. “2 cups” and “coffeemeal” indicators. together with the glowing of the “rinse”. “remove lime-scale” indicators. “1 cup strong”. “1 cup normal”. If no further switch-off period setting is made for a period of 30 seconds. Upon setting the switch-off period for the first time. 5 s Set the switch-off period by pressing the key the appropriate number of times (5).appliance indicator(s) 4 s Plug in at the mains socket. This memorised setting will remain unchanged even if there is an electricity supply failure. the various indicators will cease to glow and the desired switch-off period setting will have been recorded. Example: Switch-off period 3 hours. but leave the appliance switched off. “2 cups” and “coffeemeal” indicators. 31 . s Press the key for about 3 seconds (4). “1 cup strong”. “1 cup normal”.

get into the bean container. s Put either espresso. the “fill water tank” indicator will glow and the preparation of espresso or coffee will be temporarily prevented.appliance indicator(s) Preparing the appliance 7 s Open the lid of the water tank and take out the water tank (7). 8 s Shut the water tank lid. Any damages due to such foreign bodies getting into the coffeemill are excluded from the guarantee. that the current espresso or coffee preparation can be completed and not broken off. pressing it down firmly. cold water into the water tank until the float in the tank has at least reached the upper position (8). Caution! Make sure that no foreign bodies. so that the base valve opens. 9 s Open the lid of the coffee-bean container. The “fill water tank” indicator will glow before the water tank is quite empty. mineral water or milk into the water tank. when the appliance is switched on. s Close the lid. If. Do not put hot water. s Replace the water tank. s Pour fresh. which ensures. 32 . such as small stones amongst the coffee beans. the water tank is missing or further water should be added.or coffee-beans into the bean container (max 250 g) (9).

s Press the key for about one second (10). The rinsing operation will stop automatically. s Turn the knob for steam/hot water to the position (11a). Rinsing will be called for each time the appliance is switched on if the temperature is currently too low or if the correct working temperature has not yet been reached. When the operating temperature has been reached. The “ON/OFF“ indicator will blink while the appliance is heating up. The outflow of water will be stopped automatically. the “ON/OFF” and the “rinse” indicators will glow. 11a 11b Rinsing the system 12 s Switch on the appliance by pressing the key. the “ON/OFF” and “steam” indicators will both blink. During the first usage. or when all the steam in the heating system has run out. The pump now supplies water to fill the heating system and the “ON/OFF” indicator will glow. 33 . s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key (12).appliance indicator(s) 10 Filling the heating system s Place a receptacle underneath the steam nozzle Make sure that the knob for steam/hot water is at the position. s Turn the knob back to the position (11b) and remove the receptacle.

14 Setting the cup-filling quantity You can determine the amount of espresso or coffee to be filled into the cups by using the cupfill regulator knob (14). direction until the The quantity for two cups is always automatically twice as much as for one cup. Clockwise = coarser grains Anticlockwise = finer grains Caution! The setting is to be varied only during the grinding operation. = a large espresso or coffee.appliance indicator(s) 13 Setting the Grinder You can vary the coarseness of the grinding. If you want to set the quantity of espresso or coffee for a particular size of cup. Setting Setting = a small espresso or coffee. Note: The knob can also be used to vary the fill-amount during the actual preparation of espresso or coffee. turn the knob in the flow of liquid stops. A finer setting is usually preferable for lightlyroasted beans and a coarser one for those which are strongly roasted. s Turn the knob to the desired position before preparing espresso or coffee. then turn the cup-fill knob before the operation to the position and then prepare the espresso or coffee. s Set the desired degree of coarseness (13). 34 . When the cup is sufficiently full. Appliances are sent out from the factory with a medium setting.

s Press the key (17a). You can raise or lower the delivery pipe to suit the size of your cups (15). “1 cup normal”. After a short pause. Using ready-ground coffee-meal You have already prepared the appliance. “coffee-meal”. “1 cup strong”. the following lamps will glow: “rinse”. the coffee-meal will be moistened with a little water for the prebrew. s Open the lid of the coffee feed funnel and put in one or two level measuring spoonfuls of espresso. “1 cup strong”. otherwise the espresso or coffee delivery will be automatically interrupted. or the as 16 17a 17b Caution! Do not put more than two level measuring spoonfuls into the feed funnel. Use only ground coffee-beans and not instant coffee or drink powders. s Now select and press the required (17b). Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe. Note: If you press the key.appliance indicator(s) Preparation of espresso and coffee Using coffee beans You have already prepared the appliance.or coffee-meal (16). you will obtain one cup of strong espresso or coffee. 35 . The simultaneous preparation of two cups of strong espresso or coffee is not possible. s Select the desired or or key (15). “coffee-meal”. as a little water will run out. the proper brewing operation will be carried out. Neither should you put in less than one level measuring spoonful. If you accidentally actuate the key. “2 cups”. The funnel is not a storage receptacle. however. When the rinsing process is finished. The mill will grind the required amount of coffee-meal. When the rinsing process is finished. The “coffee-meal” indicator will blink and the “1 cup normal” and “2 cups” indicators will glow. you can cancel the action by pressing the or the key. “1 cup normal”. “2 cups”. 15 s Place one or two cups beneath the espresso delivery pipe. the following lamps will glow: “rinse”. (Remember that you can change the degree of coarseness during the actual grinding). Following this.

appliance indicator(s) Breaking off the brewing process If you wish to break off the brewing process before it is completed, actuate any one of the following keys: , , , or . The process then will be stopped and the spent coffee automatically thrown out. Emptying the spent coffee holder and the drawer The spent coffee holder receives the used coffee-meal and the drawer takes up any remaining water.

18

s If the “empty spent coffee holder” indicator glows, raise the drawer slightly and then pull it out (18). Empty both the spent coffee holder and the drawer. The “empty spent coffee holder” indicator will blink if the drawer is either not inserted or if it is not correctly located. Note: Whilst the “empty spent coffee holder” indicator is glowing or blinking, it is not possible to prepare espresso or coffee. s Empty the drawer when the drawer-float has risen to the mark (19). Note: When you remove the drawer together with the spent coffee holder from the appliance before the “coffee grounds holder” indicator begins to glow, always empty the spent coffee holder, as the next indicator otherwise follows too late and the holder could overflow.

19

Preparation of steam
Steam can be used for frothing up milk for cappuccino and also for the heating of liquids. Since the production of steam requires a higher temperature than that for the preparation of espresso, the appliance is furnished with an additional pre-heating phase for steam.

20

s Press the steam pre-selector key for about one second (20), whereupon the “steam” indicator will blink. When the preheating phase is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam.

36

appliance indicator(s) Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzle before each time steam is produced. Proceed therefore as follows:

21

s Place a separate receptacle beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position (21). s As soon as steam issues from the nozzle, turn the selector knob back to the position and remove the receptacle.

Frothing up milk for cappuccino A cappuccino consists of 1/3 each of espresso, milk and milk-froth. Fill a large cup 1/3 with espresso. Then froth up the milk for the cappuccino. Use the separate frothing aid to achieve the optimum result. s Push the frothing aid onto the steam nozzle. Note: Use the frothing aid only for the frothing-up of milk. s Pour about 100 ml of low-fat milk into a small, narrow jug of not more than 0.5 litre capacity which will fit below the steam nozzle of the appliance. Note: The milk should be well-cooled and the jug used should also be cold, so do not rinse it first in warm water. s Hold the jug under the frothing aid in such a way, that the nozzle section dips completely into the milk. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (22).

22

Hold the jug steady during the frothing operation and do not allow the nozzle to touch the bottom of the jug, so as not to impede the outflow of steam. s After the frothing operation, turn the knob for steam/hot water to the position and remove the receptacle. Then add the milk and the milkfroth to the espresso. s Clean the frothing aid and the steam nozzle with a moist cloth immediately after the frothing operation is finished.

s To remove any eventual residue of milk from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

37

appliance indicator(s) Heating liquids s Pull off the frothing aid

23

s Press the steam pre-selector key (23), whereby the “steam” indicator will blink. When the pre-heating is completed, the “steam” indicator will glow and you can commence the production of steam. s Hold the vessel containing the liquid under the steam nozzle and dip the nozzle into the liquid. Turn the selector knob for steam/hot water to the position (24).

24

s When the liquid is sufficiently heated, turn the knob back to the position and remove the vessel. s Clean the steam nozzle with a moist cloth immediately after the heating operation is finished. s To remove any eventual residues from the steam nozzle, place a receptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the position for just a moment.

Concluding the production of steam The preparedness of the appliance to produce steam can be cancelled in 2 different ways: 1. s After steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. After about 10 minutes, the appliance will automatically cease to be ready for steam production and the “ON/OFF“and “steam“ indicators will blink. 2. If you want to prepare espresso or coffee immediately after producing steam: s After the steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot water to the position. Turn off the steam pre-selection by pressing the steam pre-selector key , whereby the “ON/OFF“ and “steam“ indicators will blink. In order to prepare espresso or coffee as usual, you must either cool down the appliance from the steam temperature to the espresso and coffee temperature, or fill the heating system. s Place a receptacle beneath the steam delivery pipe. s Turn the selector knob for steam/hot water to the The outflow of water will be stopped automatically. s Return the selector knob for steam/hot water to the position, whereby the “ON/OFF“, “rinse“, “1 cup normal“, “1 cup strong“, “2 cups“ and “coffee-meal“ indicators will glow. You can then prepare espresso or coffee as usual. position.

38

appliance indicator(s)

Preparing hot water
With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc. s Place a cup beneath the steam nozzle and turn the selector knob for steam/hot water to the position. s When the cup is sufficiently filled with hot water, return the selector knob to the position.

Switching off the appliance
s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key. A rinsing operation will then be automatically carried out, after which the appliance will switch itself off. Note: This rinsing operation will also be carried out when the pre-set automatic switch-off mechanism comes into play.

Cleaning and general care
s Always pull out the mains plug before any cleaning operation and allow the appliance to cool down. Do not use any materials which scratch, scrape or corrode. Wipe the casing inside and outside with a moist cloth only. s Clean the drawer, drawer attachment, spent coffee holder and base grid with warm water and washing-up liquid (25). s Rinse out the water tank with fresh water. s Never put the appliance or any of its parts into the dishwasher. Caution! The steam nozzle can become very hot. Be careful not to burn or scald yourself. Never assemble or disassemble the steam nozzle whilst it is hot. s Clean the steam nozzle immediately after the milk-frothing operation by allowing the appliance to produce steam for 1-2 seconds, thus blowing any residue out of the nozzle. Then wipe down the nozzle with a moist cloth. If the nozzle has become blocked, clear it with a needle. Where necessary, the steam nozzle can be screwed out in an anticlockwise direction using the hexagonal key on the measuring spoon, after which it can be thoroughly cleaned (26). After cleaning, screw back the nozzle in a clockwise direction.

25

26

39

appliance indicator(s)

27

A B C

The frothing aid can be dismantled in order to clean it thoroughly. s Pull the two parts A and C from the metal tube B (27). Rinse all 3 parts in warm water. If the small suction opening in part A has become blocked, you can poke it clear it with the aid of a needle.

The cleaning programme
You must carry out the cleaning programme after 250 preparations of espresso or coffee, or after 180 rinsing operations. Provided the appliance is switched on, this requirement will be announced by the glowing of the “clean appliance” indicator. Note: You may continue to use the appliance, however, but should carry out the cleaning programme as soon as conveniently possible. Carrying out the cleaning programme The “ON/OFF“ indicator will glow during the cleaning programme. The “clean appliance” indicator will blink whilst the appliance is working and will glow when the cleaning operation is stopped. The mains plug must be inserted, but the appliance must be switched off and the selector knob for steam/hot water must be at the position.

28

s Start the cleaning programme by pressing the key for about 3 seconds (28). The “ON/OFF”, “empty spent coffee holder” and “clean appliance” indicators will glow, as will also the “fill water tank” indicator if there is insufficient water in the tank. s Empty the drawer and the spent coffee holder and then replace them in the appliance. If necessary, fill the water tank with water. The cleaning programme requires about 1.25 litres of water and the tank must therefore be a good 2/3 full.

29

s Replace the water tank in the appliance, whereby the “ON/OFF” and “clean appliance” indicators will glow and the “coffee-meal” indicator will blink. s Open the lid of the coffee feed funnel and drop a KRUPS cleaning tablet into the funnel. The lid must remain open during the whole of the cleaning programme (29).

40

After emptying the drawer. Note: If the drawer is inadvertently removed. After this rinsing operation the cleaning programme is finished and all indicators will be extinguished. you will be warned by the glowing of the “fill water tank” indicator. Just return the selector knob to the position and the cleaning process will then automatically continue. Caution! Use only KRUPS cleaning tablets. The “coffee-meal” indicator will blink.appliance indicator(s) 30 s Press the key (30). s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. the cleaning programme must be started afresh right from the beginning. Note: If during the cleaning programme the key is pressed. Then dry the parts and return them to the appliance. No responsibility can be taken for damage arising from the use of cleaning tablets supplied by other manufacturers. the action will stop and the “empty spent coffee holder” indicator will glow. Just replace the drawer and the cleaning process will then automatically continue. Then replace these parts. or if there should be a power failure. Clean these parts in warm water and washing-up liquid. whereupon the pump will take up water intermittently. In this case you will require a second cleaning tablet. Note: If at the commencement you have too little water in the water tank. s Take out the drawer with the base grid and the spent coffee holder. You can obtain KRUPS cleaning tablets from the KRUPS service unit. you will be warned by the blinking of the “ON/OFF” and “steam” indicators. s Press the key. continue the cleaning programme by pressing the key. s Press the key once again and the cleaning programme will then continue. you will be warned of its absence by the blinking of the “empty spent coffee holder” indicator. The “empty spent coffee holder” appears a further twice. A further rinsing operation is necessary to complete the cleaning programme and the “rinse” indicator will glow. Note: If the selector knob for steam/hot water is actuated in error. The cleaning programme takes about 15 minutes to complete. After a while. Just add sufficient water to the tank and the cleaning process will then automatically continue. 41 .

You can obtain lime-scale removal materials from the KRUPS service unit. The “ON/OFF”. “empty spent coffee holder” and “remove lime-scale” indicators will glow. s Dissolve 4 level tablespoonfuls (about 40 g) of the lime-scale removal material in 1/2 a litre of lukewarm water and pour the solution into the water tank. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink.appliance indicator(s) The lime-scale removal programme The amount of lime-scale deposited is dependent on the hardness of the water used. but should carry out the lime-scale removal programme as soon as conveniently possible. Caution! Use only KRUPS lime-scale removal agent or citric acid or tartaric acid. Note: You can continue to use the appliance. 42 . s Empty the drawer and the spent coffee holder and return them to the appliance. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) beneath the steam pipe. Carefully check the composition of any lime-scale removal materials which you propose to use. The selector knob for steam/hot water must be at the position. The mains plug must be inserted. the “ON/OFF” indicator will glow. Do not under any circumstances use the conventional amidosulphonic acid or any materials containing such acid. The “remove lime-scale” indicator will blink while the appliance is working and will glow if and when the removal programme is stopped. 31 s Start the lime-scale removal programme by pressing the key for about 3 seconds (31). No responsibility can be taken for eventual damage arising from the use of other materials. but the appliance must be switched off. you will be warned of this when the appliance is switched on by the glowing of the “remove lime-scale” indicator. When it is necessary to carry out lime-scale removal. s Replace the water tank. as this can damage your appliance. as will also the “fill water tank” indicator if there is no or very little water in the tank. Carrying out the lime-scale removal programme During the lime-scale removal process. s If necessary. empty the water tank.

The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. Empty the drawer and replace it. s Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the After the rinsing operation.appliance indicator(s) 32 s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). the “empty spent coffee holder” indicator will glow. Fill the tank with fresh water (at least 1 litre a good half tankful) and return it to the appliance. key. s When the rinsing operation is completed. The water will be pumped intermittently through the steam nozzle. take out and empty the drawer with the spent coffee holder. s Remove the drawer with the base grid and spent coffee holder. rinse out the water tank thoroughly. s Remove the drawer. all indicators will be extinguished. The rinsing procedure will continue and the water will run intermittently into the drawer. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. The lime-scale removal programme takes about 25 minutes to complete. The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. Then replace these parts. 43 . s Turn the selector knob for steam/hot water to the position. s Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) below the steam nozzle (32). The de-scaling process will now continue and the de-scaling solution will run intermittently into the drawer. The de-scaling solution will be pumped intermittently through the steam nozzle. s Take out and empty the drawer with the spent coffee holder. Clean these parts with warm water and washing-up liquid. The “ON/OFF” and “rinse” indicators will glow. When the steam system is de-scaled. s When the “empty spent coffee holder” indicator glows. Then replace these parts. the “empty spent coffee holder” indicator will glow. empty it and return it to the appliance. s When the “fill water tank” and “empty spent coffee holder” glow. s Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32). s Turn the selector knob for steam/hot water to the position. Then dry them thoroughly and return them to the appliance.

Just add sufficient water to the tank and the rinsing process will automatically continue. Then press the steam pre-selector key about 3 seconds (33). Flex storage compartment 34 Any unnecessary length of flex can be stored in the compartment located at the rear of the appliance (34). the key is pressed. the “steam” indicator will blink and the “ON/OFF” indicator will glow. the “empty spent coffee holder” indicator will blink. s Insert the mains plug. the programme will have to be restarted from the beginning. particularly if there is danger of frost damage. the “fill water tank” indicator will glow. Note: If. turn the selector knob for steam/hot water to the position. you must empty the heating system.appliance indicator(s) Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank. for Whilst the steam is being driven off. the “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. As soon as both indicators are extinguished. Note: If the drawer is inadvertently removed. 33 s Place a receptacle beneath the steam pipe and turn the selector knob for steam/hot water to the position. 44 . Note: If the selector knob for steam/hot water is unintentionally actuated. Just turn the knob to the position and the de-scaling programme will automatically continue. Driving off steam from the heating system Before you transport the appliance. or if there is a power failure. but leave the appliance switched off. Just replace the missing drawer and the descaling programme will automatically continue. during the course of the de-scaling programme.

s Turn the selector knob for steam/ hot water to the correct position s Switch off the indicator or let KRUPS Service Unit carry out maintenance s Selector knob for steam/hot water in the incorrect position Indicators blink s 5000 lots of espresso or coffee have been prepared Indicator glows s Too little water in the water tank s The float is defective or stuck s Add further water to the tank s Rinse out the tank and. pull out the mains plug and switch on again after an hour s Let KRUPS Service Unit check the appliance s Various causes 45 . if necessary.Appliance warning signals. remove lime-scale s Empty the spent coffee holder s Wait 10 seconds and then insert s Empty the spent coffee holder when the appliance is switched off s Insert the drawer correctly Indicator glows s Spent coffee holder full s Drawer inserted too soon after emptying s “Empty spent coffee holder” indicator appears too soon Indicator blinks s Drawer is not correctly inserted Indicators blink alternate s Appliance too cold (under 10°C) s Allow the appliance to stand for about an hour at room temperature s Switch off the appliance. possible causes and remedies Warning signals Indicators glow Causes s The appliance is in readiness to produce steam Remedies s Actuate the steam key Indicators blink s Water tank not correctly inserted or removed during the espresso or coffee preparation s Steam has just been produced s Insert water tank correctly and fill the heating system s Cool down the appliance from steam to the espresso-/coffee temperature or fill the heating system.

either too old. Then switch on the appliance and insert the spent coffee holder. but only with pre-ground coffee Drawer with attachment and spent coffee holder cannot be re-inserted s Electricity supply failure or the mains plug not inserted s Insert mains plug and insert only the drawer and attachment. possible causes and remedies Problems Espresso or coffee is not hot enough Only a small amount of espresso or coffee runs out Cause s The cups are too cold Remedies s Pre-warm the cups with hot water s Use the correct quantity of coffee-meal s Add further coffee-beans s Use different milk s Too little coffee-meal has been used s The coffee-bean container is empty Too little froth produced when frothing up s Unsuitable milk. wrong fat content or too warm s Steam nozzle is blocked s Air suction hole in the frothing aid is blocked s Clean the steam nozzle s Clean the frothing aid The mill makes a very loud noise s Some foreign body in the grinder s Let the KRUPS service unit examine the appliance s Continue using the appliance.Problems. The cleaning programme refuses to start s Steam has just been produced s Fill the heating system 46 .

which should be disposed of only through the authorised local recycling channels. the “ON/OFF”. press the key for about 3 seconds. “fill water tank”. Disposal The packaging materials exclusively comprise environmentally-friendly materials. Information regarding the disposal of appliances no longer required can be obtained by asking the appropriate department of the local authority.appliance indicator(s) Switching off the announcement “5000 espresso or coffee preparations” When 5000 preparations of espresso and/or coffee have been made. If you do not wish this recommended servicing to be carried out. After a further 5000 preparations. you can cancel the blinking of these indicators. s With the appliance switched off. The 5 red indicators will then blink for 3 seconds and the appliance will be switched off. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will again all blink for 3 seconds. Transporting the appliance s Save the original packing material for protection when transporting the appliance. 8 seconds when the appliance is switched on. always drive off steam from the heating system. the “ON/OFF”. “empty spent coffee holder”. s Before transporting the appliance. 47 . “fill water tank”. “empty spent coffee holder”. but with the mains plug inserted. “clean appliance” and “remove lime-scale” indicators will all blink for approx. it is advisable for the appliance to be serviced by the KRUPS Service Unit. After these 5000 preparations.

s doe meer of minder koffie in de kopjes. eventueel zonder caffeine. dient u uitsluitend gebruik te maken van de juiste KRUPS accessoires en onderdelen. en ontdek welke maling het beste bij uw smaak past s selecteer een van de drie koffiehoeveelheden ( of ). model 889" dient uitsluitend te worden gebruikt voor de bereiding van espresso of koffie. dient overeen te komen met de netspanning bij u thuis. Indien u van een bijzonder kopje koffie houdt. Het juiste gebruik van het apparaat De "KRUPS Orchestro. zoals een kookplaat of in de buurt van een open gasvlam. s Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed werkt of als het beschadigd is. Laat het snoer niet laag hangen. De garantievoorwaarden zijn niet van toepassing onder zulke omstandigheden. s probeer verschillende soorten koffie . Om persoonlijk letsel te voorkomen. onjuiste bediening of door ondeskundige reparatie. alsmede door onjuiste aansluiting. Espresso en koffie Er zijn vele manieren waarop u espresso of koffie kunt zetten. s Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS. s Plaats of gebruik dit apparaat niet op een hete ondergrond.de mate van branding beinvloedt de smaak. stop dan onmiddellijk het gebruik van het apparaat. het opschuimen van melk en de bereiding van heet water. zodat het aan uw eigen individuele eisen/behoeften tegemoetkomt. s Raak de heet geworden delen van het apparaat niet aan. s Met uitzondering van reiniging en dagelijks onderhoud. Houd het snoer van heet geworden delen verwijderd. . s Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.NL Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften s Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. s Trek niet aan het snoer maar aan de stekker indien u de stekker uit het stopcontact haalt. s Dit apparaat dient uitsluitend aangesloten te worden op een deugdelijk stopcontact met randaarde. Trek tevens de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat gaat schoonmaken. Dit huishoudelijke apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. s Indien het snoer of de aansluiting van het snoer op het apparaat beschadigd is. In deze gevallen dient het apparaat voor onderzoek aangeboden te worden aan de Technische Dienst van KRUPS (zie lijst in het KRUPS service-boekje). s Voor uw eigen veiligheid. KRUPS is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat door gebruik van het apparaat voor oneigenlijke doeleinden. s Neem de instructies voor het ontkalken in acht. s Laat het snoer niet over hoeken en randen hangen. s Dompel noch het apparaat. De aansluitwaarde die op het typeplaatje vermeld staat. s Trek de stekker uit het stopcontact indien er tijdens het koffiezetten een storing optreedt. s Bescherm het apparaat tegen ongunstige weersomstandigheden zoals vocht en vorst. dient reparatie of vervanging te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS of door een door KRUPS erkende reparateur. s varieer de grofheid van de maling van de koffiebonen. 48 . gebruik dan eens speciale espressokoffie van een kwaliteitsmerk. noch de stekker onder in water of in een andere vloeistof. s Gebruik het apparaat niet indien het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. noch het snoer. onjuist gebruik.

s Haal het papier uit de vulschacht van het koffiemolenbakje.6° 2 medium hard tot 2.7 tot 4° tot 7.24 tot 7° tot 12. Vaststellen van de hardheid van het water Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Schud het teveel aan water van de teststrip af en stel de hardheid van het water vast door het roze gekleurde gedeelte te bekijken. Hardheidsgraad waterhardheid mol/m3 Duitse hardheidsgraad Franse hardheidsgraad teststrip 0 zeer zacht tot 0. 49 .7 meer dan 21° meer dan 38° Instellen en in het geheugen vastleggen van de waterhardheid U kunt elk van de 5 hardheidsniveaus instellen. 1 s Druk ca. U kunt de hardheid van het water opvragen bij het gemeentelijk waterleidingsbedrijf of u kunt de hardheid zelf vaststellen door middel van de bijgeleverde teststrip. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op hardheidsniveau 3.7 tot 21° tot 37. of als de hardheid van het water is veranderd.Controlelampje(s) Voor het eerste gebruik s Verwijder het beschermende folie van het rooster van de lekbak. s Steek de stekker in het stopcontact.2° 3 hard tot 3. de controle-lampjes "1 kop normaal". 3 seconden op de toets (1). "1 kop sterk" en "2 kopjes" branden. dan kunt u als volgt zien dat het apparaat is ingesteld op niveau 3: het controle-lampje "ontkalken" knippert. maar zet het apparaat nog niet aan. De instelling van het hardheidsniveau wordt getoond door het knipperen van het controle-lampje "ontkalken".2° 1 zacht tot 1.5 tot 14° tot 25. Als u de eerste keer de hardheid gaat instellen. is het noodzakelijk het apparaat in te stellen op de juiste hardheidsgraad.8° 4 zeer hard meer dan 3. Dompel de teststrip een seconde onder in koud water.

"2 kopjes". "1 kop sterk". "apparaat schoonmaken" en "koffiedik-reservoir legen". "ontkalken". U kunt ook de automatisch uitgeschakelde periode uitzetten. Voorbeeld: hardheidsniveau 4 Hardheidsniveau Knipperen 0 1 2 3 4 Controlelampjes Branden 3 s Sla het hardheidsniveau op in het geheugen door op de toets te drukken (3). Het ingestelde hardheidsniveau wordt getoond door middel van het aantal opeenvolgende controle-lampjes dat gaat branden. Indien er geen andere hardheid wordt ingesteld binnen 30 seconden. Instellen van het uitschakelmechanisme U kunt de automatisch uitgeschakelde periode instellen op 1 uur. Het apparaat wordt na het koffiezetten automatisch uitgeschakeld voor de ingestelde periode. 3 uur of 5 uur. 50 . controlelampjes "ontkalken". Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. Het instellen van het automatisch uitschakelmechanisme wordt getoond door het afwisselend knipperen van de controle-lampjes "water-reservoir vullen".Controlelampje(s) 2 s Stel het eerder vastgestelde hardheidsniveau in door het bijbehorende aantal malen op de toets te drukken (2). "1 kop normaal". "koffie maling". dan gaan de controlelampjes uit en de gewenste hardheidsinstelling is vastgelegd. zelfs indien de stroom uitvalt. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op 5 uur.

Indien er geen andere uitgeschakelde periode wordt ingesteld binnen 30 seconden. De uitgeschakelde periode die u hebt ingesteld wordt getoond door het branden van de volgende controle-lampjes: "spoelen". zelfs indien de stroom uitvalt. "ontkalken". "1 kop sterk". 3 seconden op de toets (4). "1 kop normaal". "1 kop sterk". maar zet het apparaat niet aan. Voorbeeld: uitgeschakelde periode 3 uur. De eerste keer dat u de uitgeschakelde periode instelt.Controlelampje(s) 4 s Steek de stekker in het stopcontact. s Druk ca. tevens ziet u de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". Deze instelling blijft onveranderd in het geheugen opgeslagen. dan gaan de controle-lampjes uit en de gewenste instelling van de uitgeschakelde periode is vastgelegd. "apparaat schoonmaken" en "koffiedikreservoir legen". "2 koppen" en "koffiemaling". 51 . Uitgeschakelde periode afwisselend knipperen uit 1uur 3uur 5uur Controlelampjes branden 6 s Sla de instelling van de uitgeschakelde periode op in het geheugen door te drukken op de toets (6). "1 kop normaal". zult u opmerken dat de fabrieksinstelling 5 uur bedraagt doordat afwisselend de volgende controle-lampjes knipperen: "water-reservoir vullen". "2 koppen" en "koffie maling". 5 s Stel het door u gewenste aantal uitgeschakelde uren in door even zoveel maal te drukken op de toets (5).

s Schenk schoon. Doe nooit heet water.Controlelampje(s) Klaarmaken van het apparaat 7 s Open het deksel van het water-reservoir en haal het water-reservoir uit het apparaat (7). s Zet het water-reservoir terug in het apparaat. druk het stevig aan zodat het ventiel op de bodem van het reservoir open gaat. Het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden voordat het water-reservoir helemaal leeg is. Beschadigingen tengevolge van dit soort materialen dat in de koffiemolen terecht is gekomen. steentjes die tussen de koffiebonen zitten.) (9). mineraalwater of melk in het water-reservoir. u kunt er dan ook op rekenen dat de in gang zijnde bereiding van espresso of koffie voltooid wordt en niet afgebroken. koud water in het waterreservoir totdat de vlotter in het reservoir ten minste de hoogste stand heeft bereikt (8). vallen buiten de garantie. 250 gr. in de koffiemolen terecht komen. Indien het apparaat aanstaat zonder het water-reservoir of indien er water moet worden toegevoegd. Voorzichtig! Let op dat er geen vreemde materialen. 52 . zoals bv. s Sluit het deksel. s Doe espresso. 9 s Open het deksel van het koffiemolenbakje.of koffiebonen in het koffiemolenbakje (max. 8 s Sluit het deksel van het water-reservoir. dan zal het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaan branden en de bereiding van espresso of koffie zal tijdelijk verhinderd zijn.

gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" branden.Controlelampje(s) 10 Vullen van het verwarmingssysteem s Plaats een beker onder het stoompijpje. 53 . Overstromen van water wordt automatisch voorkomen. Controleer of de knop voor stoom/heet water op staat. Het spoelen zal automatisch stoppen. (11b) en 11a 11b 12 Spoelen van het systeem s Zet het apparaat aan door op de drukken. s Druk ca. Tijdens het eerste gebruik. of als alle stoom uit het verwarmingssysteem is gekomen. toets te Het controle-lampje "aan/uit" knippert terwijl het apparaat aan het opwarmen is. s Draai de knop terug op stand verwijder de beker. zullen de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" allebei knipperen. s Draai de knop voor stoom/heet water op stand (11a). De pomp voorziet nu in water om het verwarmingssysteem te vullen en het controlelampje "aan/uit" gaat branden. Spoelen is vereist elke keer dat het apparaat is aangezet terwijl de temperatuur te laag is of indien de juiste temperatuur nog niet bereikt is. Zodra de benodigde temperatuur is bereikt. 1 seconde op de toets (10). s Plaats een beker onder het espresso-pijpje en druk op de toets (12).

s Draai de knop op de gewenste stand voordat u espresso of koffie gaat zetten. Met de klok mee draaien = grovere korrels Tegen de klok in draaien = fijnere korrels Voorzichtig: de instelling kan alleen tijdens het maalproces veranderd worden.Controlelampje(s) 13 Het instellen van de koffiemolen U kunt de grofheid van de maling instellen. 14 Het instellen van de grootte van de kopjes U kunt de hoeveelheid espresso of koffie waarmee de kopjes worden gevuld instellen door middel van de bedieningsknop "grootte kopjes" (14). draai dan de knop voordat u begint op stand . tot de De hoeveelheid voor 2 kopjes is altijd automatisch tweemaal zoveel als voor 1 kopje. Als u de hoeveelheid espresso of koffie wilt instellen voor een bijzondere maat kop. Voor kort gebrande bonen stelt u doorgaans bij voorkeur in op een fijne maling. voor lang gebrande bonen gebruikt u een grovere maling. draait u de knop terug in de richting van koffie of espresso stopt met doorlopen.B. s Stel de gewenste grofheid van de maling in (13). = een grote kop espresso of koffie. N. Als de kop vol genoeg is. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op een gemiddelde maling.: de knop kan ook tijdens het zetten van espresso of koffie worden gebruikt om de hoeveelheid te wijzigen. Stand Stand = een klein kopje espresso of koffie. 54 .

Voorzichtig! Doe nooit meer dan 2 afgestreken maatschepjes in de vulschacht. 16 17a 17b 55 . s Open het deksel van de koffie-vulschacht en doe er 1 of 2 afgestreken schepjes koffie.Controlelampje(s) Het zetten van espresso en koffie Indien u gebruikmaakt van koffiebonen U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. U kunt het pijpje omhoog of omlaag bewegen om het aan te passen aan de maat van uw kopjes (15). (Onthoud dat u de grofheid van de maling tijdens het malen kunt veranderen). "1 kop sterk".of espressomaling in (16). Als het spoelproces is beëindigd. 15 s Plaats een of twee kopjes onder het espressopijpje. gebruik geen oploskoffie of andere instantpoeders. toets (17a). "koffiemaling". Als u per ongeluk op de toets drukt. Doe ook nooit minder dan 1 afgestreken maatschepje in de vulschacht. kunt u dit weer ongedaan maken door op de of de toets te drukken. gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". "2 koppen". "koffiemaling". Gebruik uitsluitend gemalen koffiebonen. "1 kop normaal". want het apparaat zal automatisch gaan spoelen. Vervolgens wordt de gemalen koffie vochtig gemaakt met wat water. Het controle-lampje s Druk op de "koffiemaling" gaat knipperen en de controle-lampjes "1 kop normaal" en "2 kopjes" gaan branden. De vulschacht is geen voorraadbakje. s Maak uw keuze en druk op de gewenste toets of (17b). "1 kop sterk".: Als u op de toets drukt. Na een korte pauze gaat het apparaat koffie zetten. Een gelijktijdige bereiding van twee koppen sterke espresso of koffie is niet mogelijk. Plaats echter wel een beker onder het espresso-pijpje. Indien u gebruikmaakt van gemalen koffie U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen". krijgt u een kop sterke espresso of koffie. of of De koffiemolen maalt de benodigde hoeveelheid bonen. s Druk op de gewenste toets: (15). "1kop normaal". "2 koppen". Als het spoelproces is beëindigd. N.B. want dan wordt het koffiezetten automatisch onderbroken.

: Wanneer het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert of brandt. Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knippert indien de lekbak niet goed ingebracht is of als de lekbak niet goed geplaatst is. . het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. is het apparaat 20 voorzien van een extra voorverwarmingsfase voor stoom. 56 . Leeg zowel het koffiedik-reservoir als de lekbak. Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid. N.: als u de lekbak tegelijk met het koffiedik-reservoir uit het apparaat haalt voordat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" gaat branden. s Druk ca. Het koffiezetten wordt gestopt en het koffiedik wordt automatisch in het koffiedik-reservoir geworpen. 18 s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" brandt. Het legen van het koffiedik-reservoir Het koffiedik-reservoir vangt het koffiedik op en de lekbak het resterende water. duw dan de lekbak iets omhoog en trek de lekbak uit het apparaat (18). druk dan op een van de volgende toetsen: . of . is het niet mogelijk espresso of koffie te zetten. 19 Bereiding van stoom Stoom kan gebruikt worden om melk op te schuimen voor cappuccino en tevens om vloeistoffen op te warmen. omdat het volgende controle-lampje anders te laat volgt waardoor het reservoir zou kunnen overlopen.Controlelampje(s) Voortijdig stoppen van het koffiezetten Indien u het koffiezetten wilt stoppen voordat het voltooid is. N.B. leeg dan altijd het koffiedik-reservoir. 1 seconde op de stoomvoorkeuzetoets (20). . Aangezien voor het produceren van stoom een hogere temperatuur vereist is dan voor het zetten van espresso. s Leeg de lekbak als de lekbak-vlotter gestegen is tot het merkteken (19).B. gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten.

: gebruik het opschuimhulpstuk uitsluitend voor het opschuimen van melk. Het stoompijpje mag de bodem van het melkkannetje niet raken. Vul een grote kop met 1/3 deel espresso. s Maak het stoompijpje en het opschuimhulpstuk na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek. Spoel het kannetje dus niet eerst om met warm water! s Houd het melkkannetje zo onder het opschuimhulpstuk dat het stoompijpje volledig in de melk ondergedompeld wordt. draait u de keuzeknop weer op en verwijdert u de beker. dit belemmert de stoomtoevoer. N. Houd het melkkannetje stil tijdens het opschuimen. inhoud) dat precies onder het stoompijpje past. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op zodra u klaar bent met het opschuimen en haal het melkkannetje onder het stoompijpje uit. Schuim vervolgens de melk op voor de cappuccino. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de kreuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand . s Schenk ongeveer 100 ml magere melk in een beker of melkkannetje (niet meer dan 500 ml. 22 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (22).B. Ga daarom als volgt te werk: 21 s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (21).B.: De melk en het melkkannetje moeten goed koud zijn. s Druk het opschuimhulpstuk op het stoompijpje. s Zodra er stoom uit het stoompijpje komt. N.Controlelampje(s) Telkens voordat er stoom geproduceerd wordt. 57 . zal er eerst een beetje water uit het stoompijpje komen. Schenk de melk en het schuim op de espresso. Gebruik het losse opschuimhulpstuk voor een optimaal resultaat. Opschuimen van melk voor cappuccino Cappuccino bestaat uit 1/3 deel espresso. s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven melk te verwijderen. 1/3 deel melk en 1/3 deel schuim.

U kunt nu op de gebruikelijke manier espresso of koffie zetten. De controle-lampjes "aan/uit". Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (24). s Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven vloeistof te verwijderen. "spoelen". s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water terug op .of koffietemperatuur. "1 kop normaal". Schakel de stoom-voorkeuze uit door te drukken op de stoom-voorkeuzetoets . 58 . s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand Het doorlopen van water stopt automatisch. 24 s Zodra de vloeistof voldoende verwarmd is. Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid. draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . . Het beëindigen van de stoomproductie De voorbereiding van het apparaat op het produceren van stoom kan opgeheven worden op 2 manieren: 1. of u dient het verwarmingssysteem te vullen. s Houd en beker met de verwarmen vloeistof onder het stoompijpje . De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.Controlelampje(s) Het verwarmen van andere vloeistoffen s Haal het opschuimhulpstuk van het stoompijpje. gaat het controle-lampje "stoom" branden en kunt u de productie van stoom starten. 23 s Druk op de stoom-voorkeuzetoets (23). Om op de gebruikelijke manier espresso of koffie te zetten. Het controle-lampje "stoom" gaat knipperen. draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . s Nadat stoom geproduceerd is. dient u het apparaat te laten afkoelen van de stoomtemperatuur naar de espresso. 2. s Maak het stoompijpje na gebruik onmiddellijk schoon met een vochtige doek. draait u de keuzeknop terug op stand en haalt u de beker onder het stoompijpje uit. Dompel het stoompijpje in de vloeistof. "2 koppen" en "koffiemaling" gaan branden. Na ongeveer 10 minuten zal het apparaat automatisch ophouden met zich voor te bereiden op de productie van stoom en de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. "1 kop sterk". s Plaats een beker onder het stoompijpje. Indien u direct na de productie van stoom espresso of koffie wilt zetten: s Nadat de stoom is geproduceerd. plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de keuzeknop voor stoom/heet water eventjes op stand .

Het apparaat gaat automatisch spoelen. s Spoel het water-reservoir om met schoon water. Gebruik hiervoor de zeshoekige achterkant van het maatschepje. 25 26 59 . Uitschakelen van het apparaat s Plaats een beker onder het espressopijpje en druk op de toets. Maak het stoompijpje vervolgens schoon met een vochtige doek. s Doe noch het apparaat noch de onderdelen in de vaatwasmachine! Voorzichtig! Het stoompijpje kan zeer heet worden. prik het dan door met een naald. Gebruik geen krassende. het koffiedik-reservoir en het rooster van de lekbak schoon met warm water en afwasmiddel (25).d.: het spoelen vindt ook plaats zodra het voorgeprogrammeerde uitschakelmechanisme in werking treedt. s Zodra de kop voldoende gevuld is met heet water. het lekbak-opzetstuk. Gebruik hiervoor weer de achterkant van het maatschepje. schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. kunt u het losschroeven van het apparaat door het tegen de klok in te draaien. s Maak het stoompijpje na het opschuimen van melk onmiddellijk schoon door 1-2 seconden stoom te blazen door het pijpje. Indien het stoompijpje verstopt raakt. Let op dat u zich er niet aan brandt.B. waarna het apparaat vanzelf uitgeschakeld wordt. Nu kunt u het grondig schoonmaken (26). Indien het stoompijpje erg vies is. draait u de keuzeknop weer op . Schroef het stoompijpje daarna weer goed vast door het met de klok mee te draaien. Neem de kast van het apparaat af met een vochtige doek. s Maak de lekbak. N. Schoonmaken en algemeen onderhoud s Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat gaat schoonmaken en laat het apparaat afkoelen.Controlelampje(s) Produceren van heet water Met dit apparaat kunt u heet water produceren voor de bereiding van instantdranken e. s Plaats een kop onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand . Monteer of demonteer het stoompijpje nooit als het heet is.

maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. prik het dan door met een naald. echter. "koffiedikreservoir legen" en "schoonmaken apparaat" branden. het reservoir dient daarom voor ruim 2/3 gevuld te zijn. indien nodig. De controle-lampjes "aan/uit" en "schoonmaken apparaat" gaan branden en het controle-lampje "koffiemaling" knippert. Het schoonmaakprogramma gebruikt ca. Het controle-lampje "schoonmaken apparaat" knippert tijdens het schoonmaakprogramma en gaat branden als het schoonmaken uitgevoerd is.: u kunt de andere funkties van het apparaat nog blijven gebruiken. u dient het schoonmaakprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren. Het apparaat geeft dit ook aan. s Start het schoonmaakprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (28).25 liter water. s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. Doe. alsmede het controle-lampje "waterreservoir vullen" indien er niet voldoende water in het reservoir zit.Controlelampje(s) 27 A B C Het opschuimhulpstuk kan uit elkaar worden gehaald om het grondig schoon te maken. De stekker dient in het stopcontact te zitten. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. mits het apparaat aanstaat. door middel van het branden van het controle-lampje "schoonmaken apparaat". N. Het schoonmaakprogramma U dient het schoonmaakprogramma uit te voeren nadat u 250 maal espresso of koffie hebt gezet of nadat het apparaat 180 maal gespoeld heeft. 1. Het deksel moet openblijven tijdens de gehele duur van het schoonmaakprogramma (29).B. De controle-lampjes "aan/uit". s Trek deel A en C van het buisje B (27). 28 29 60 . Het schoonmaakprogramma uitvoeren Het controle-lampje "aan/uit" brandt tijdens het schoonmaakprogramma. water in het water-reservoir. Indien het kleine zuiggaatje in deel A verstopt zit. s Open het deksel van de koffie-vulschacht en laat een KRUPS schoonmaaktablet in de vulschacht vallen. Was de 3 delen in warm water.

: Indien u tijdens het schoonmaakprogramma op de toets drukt. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. s Druk opnieuw op de voortgezet. dan dient het schoonmaakprogramma helemaal opnieuw gestart te worden. 61 . de pomp zal met tussenpozen water opnemen. s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. Het controle-lampje "koffiemaling" gaat knipperen. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. Plaats de lekbak terug in het apparaat en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. Plaats ze vervolgens weer in het apparaat. N. Zet de keuzeknop weer op en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet. dan wordt u gewaarschuwd doordat de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.: Indien er zich bij aanvang te weinig water in het water-reservoir bevindt. of indien er een stroomstoring optreedt.B. KRUPS schoonmaaktabletten zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst. In dit geval dient u een tweede schoonmaaktablet te gebruiken.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. toets en het schoonmaakprogramma wordt Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat nog 2 maal branden. N. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik van schoonmaaktabletten van andere fabrikanten. N.B. Nadat u de lekbak hebt geleegd.B.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat. Een daaropvolgend spoelproces is noodzakelijk om het schoonmaakprogramma af te maken en het controle-lampje "spoelen" gaat branden. s Druk op de toets. Na dit spoelproces is het schoonmaakprogramma beëindigd en alle controle-lampjes gaan uit. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS schoonmaaktabletten.Controlelampje(s) 30 s Druk op de toets (30). vervolgt u het schoonmaakprogramma door te drukken op de toets.B. N. Na een poosje stopt dit proces en het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden. Het totale schoonmaakprogramma neemt ongeveer 15 minuten in beslag. s Haal de lekbak en het koffiedik-reservoir uit het apparaat en leeg beide onderdelen. dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat knipperen.

echter. KRUPS ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst. 40 gr. Gebruik nooit het gangbare sulfaminezuur of enig ander ontkalkingsmiddel dat dit zuur bevat. indien nodig. "koffiedikreservoir legen" en "ontkalken" branden.: u kunt eerst nog gewoon doorgaan het apparaat te gebruiken. Het ontkalkingsprogramma ten uitvoer brengen Tijdens het ontkalkingsproces brandt het controle-lampje "aan/uit". alsmede het controle-lampje "water-reservoir vullen" indien er geen of niet voldoende water in het water-reservoir zit. mits het apparaat aanstaat. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS ontkalkingsmiddelen.B. aangezien dit zuur het apparaat aantast. het water-reservoir. door het branden van het controle-lampje "ontkalken".) ontkalkingsmiddel op in een halve liter lauw water en giet de oplossing in het water-reservoir. s Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir en plaats ze terug in het apparaat. De stekker dient in het stopcontact te zitten. s Plaats het water-reservoir terug in het apparaat. citroenzuur of wijnsteenzuur.Controlelampje(s) Het ontkalkingsprogramma De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van de hardheid van het gebruikte water. s Leeg . maar het apparaat moet uitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan. Als ontkalken nodig is. u dient het ontkalkingsprogramma wel zo snel mogelijk uit te voeren. N. Controleer nauwkeurig de samenstelling van ontkalkingsmiddelen die u ons eventueel voorlegt. 62 . KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van andere producten. 31 s Start het ontkalkingsprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (31). wordt u daar op gewezen. s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje. De controle-lampjes "aan/uit". Het controle-lampje "ontkalken" knippert tijdens het proces en brandt als het ontkalkingsprogramma klaar is. s Los 4 afgestreken eetlepels (ca.

Het ontkalkingsproces wordt voortgezet en de ontkalkingsoplossing loopt met tussenpozen door en komt terecht in de lekbak. Het spoelproces wordt voortgezet en het water loopt met tussenpozen in de lekbak. De ontkalkingsoplossing wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. s Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat. Het totale ontkalkingsprogramma neemt ongeveer 25 minuten in beslag. Plaats ze weer terug in het apparaat. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. Het water wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt. s Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden. Plaats ze weer terug in het apparaat. Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. verwijder en leeg dan de lekbak en het koffiedik-reservoir. spoel dan het water-reservoir grondig door. toets. Leeg de lekbak. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen. plaats de lekbak terug in het apparaat. s Als het spoelproces voltooid is. Vul het reservoir met schoon water (ten minste 1 liter = ruim een halfvol reservoir) en plaats het terug in het apparaat. s Verwijder en leeg de lekbak en het koffiedikreservoir. s Als de controle-lampjes "water-reservoir vullen" en "koffiedik-reservoir legen" branden. gaat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" branden. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). s Plaats een bakje onder het espressopijpje en druk op de Na het spoelproces gaan alle controle-lampjes uit. De controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" gaan knipperen. s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . plaats de lekbak terug in het apparaat.Controlelampje(s) 32 s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32). s Verwijder en leeg de lekbak. s Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje (32). Zodra het stoomsysteem ontkalkt is. gaat het controle-lampje "koffiedikreservoir legen" branden. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat. 63 . s Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op .

33 s Steek de stekker in het stopcontact. maar schakel het apparaat niet in. 3 seconden op de stoomvoorkeuzetoets (33). s Plaats een beker onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand . Zodra beide controle-lampjes uit zijn. Draai de keuzeknop weer op en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet.B. dient u het verwarmingssysteem te legen. N.B. draait u de keuzeknop voor stoom/heet water op . knippert het controle-lampje "stoom" en brandt het controlelampje "aan/uit".: Indien er zich te weinig water in het water-reservoir bevindt voor het spoelproces. dan dient het programma helemaal opnieuw gestart te worden.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en het spoelproces wordt automatisch voortgezet. dan gaat het controlelampje "koffiedik-reservoir legen" knipperen.B. N. kunt u het gedeelte dat u niet gebruikt in de ruimte aan de achterzijde van het apparaat terugstoppen (34). Plaats de lekbak terug in het apparaat en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet.B. dan gaat het controle-lampje "water-reservoir vullen" branden.: Indien u tijdens het ontkalkingsprogramma op de toets drukt. dan gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" knipperen. Ruimte voor opbergen snoer 34 U kunt het snoer op de gewenste lengte uittrekken. Terwijl de stoom wordt afgevoerd. N. Als het snoer te lang is.Controlelampje(s) N. Stoom uit het verwarmingssysteem verwijderen Voordat u het apparaat transporteert. 64 . Druk vervolgens ca. vooral indien er kans is op vorstschade. of indien er een stroomstoring optreedt.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt.

Waarschuwingssignalen. s draai de keuzeknop voor stoom/ heet water op de juiste stand s schakel de controle-lampjes uit of laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst s keuzeknop voor stoom/heet water ingesteld op de verkeerde stand Controle-lampjes knipperen s 5000 kopjes espresso of koffie zijn gezet Controle-lampjes branden s te weinig water in het waterreservoir s De vlotter werkt niet goed of is verstopt s koffiedik-reservoir is vol s Lekbak is na het legen te snel teruggezet in het apparaat s voeg water toe aan het waterreservoir s spoel het water-reservoir en ontkalk het apparaat indien nodig s leeg het koffiedik-reservoir s wacht 10 seconden alvorens u de lekbak terugzet Controle-lampjes branden s Controle-lampje "koffiediks leeg het koffiedik-reservoir als het reservoir legen" verschijnt te vroeg apparaat is uitgeschakeld Controle-lampjes knipperen s lekbak is niet goed geplaatst s plaats de lekbak op de juiste wijze Controle-lampjes knipperen afwisselend s apparaat te koud (minder dan 10°C) s Verschillende oorzaken s laat het apparaat ca. mogelijke oorzaken en oplossingen Waarschuwingsoorzaken signalen Controle-lampjes branden oplossingen s schakel de stoomtoets in s het apparaat is gereed om stoom te produceren s water-reservoir niet goed ingebracht of verplaatst tijdens het espresso. een uur op kamertemperatuur staan s schakel het apparaat uit. haal de stekker uit het stopcontact en schakel het apparaat na een uur weer in s Laat het apparaat nakijken door de KRUPS Service-dienst 65 .of koffiezetten s er is zojuist stoom geproduceerd Controle-lampjes knipperen s plaats het water-reservoir op de juiste wijze en vul het verwarmingssysteem s laat het apparaat afkoelen van de stoomtemperatuur tot de espresso-/koffietemperatuur of vul het verwarmingssysteem.

s vul het verwarmingssysteem s er is te weinig koffiemaling gebruikt s het bakje van de koffiemolen is leeg s melk niet geschikt. Schakel dan het apparaat in en plaats ook het koffiedik-reservoir.Problemen. niet vers. mogelijke oorzaken en oplossingen Problemen Espresso of koffie wordt niet heet genoeg er loopt maar een kleine hoeveelheid espresso of koffie door oorzaken s de kopjes zijn te koud oplossingen s verwarm de kopjes voor met heet water s gebruik de juiste hoeveelheid koffiemaling s voeg koffiebonen toe s gebruik een ander soort melk s maak het stoompijpje schoon s maak het opschuimhulpstuk schoon s laat het apparaat nakijken door de KRUPS Servicedienst s blijf het apparaat gebruiken. verkeerd vetgehalte of te warm s stoompijpje is verstopt s zuiggaatje in het opschuimhulpstuk is verstopt er wordt te weinig schuim geproduceerd de koffiemolen maakt veel lawaai s er bevinden zich vreemde materialen in de koffiemolen het schoonmaakprogramma gaat niet van start s er is zojuist stoom geproduceerd 66 . echter alleen met gemalen koffie lekbak met opzetstuk en koffiedik-reservoir kunnen niet geplaatst worden s er is een stroomstoring of de stekker zit niet in het stopcontact s steek de stekker in het stopcontact en plaats alleen de lekbak met opzetstuk.

Het apparaat zelf kan worden vernietigd. Na deze 5000 maal koffiezetten. "apparaat schoonmaken" en "ontkalken" 3 seconden knipperen. Afval KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal die in overeenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerking kunnen worden vernietigd of hergebruikt. gaan de volgende controle-lampjes ca. maar laat de stekker in het stopcontact zitten. "water-reservoir vullen".Controlelampje(s) Uitschakelen van het bericht "5000 kopjes espresso of koffie gezet" Zodra er 5000 kopjes espresso en/of koffie gezet zijn. s Voordat u het apparaat transporteert. Na de volgende 5000 kopjes. Transporteren van het apparaat s Bewaar het originele verpakkingsmateriaal ter bescherming van het apparaat bij eventueel transport. De 5 rode controle-lampjes gaan 3 seconden knipperen en vervolgens wordt het apparaat uitgeschakeld. Indien u hier geen gebruik van wilt maken. dient u de stoom uit het verwarmingssysteem te verwijderen. 67 . "apparaat schoonmaken" en "ontkalken". kunt u het knipperen van de controle-lampjes als volgt uitschakelen: s Schakel het apparaat uit. "koffiedik-reservoir legen". 8 seconden knipperen zodra het apparaat wordt aangezet: "aan/uit". 3 seconden op toets . is het aan te raden het apparaat na te laten kijken bij de KRUPS service-dienst. "koffiedik-reservoir legen". zullen de controle-lampjes "aan/uit". "waterreservoir vullen". druk ca. Vraag bij uw gemeente waar u kleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren.

en kogeplade. før apparatet tages i brug. s Anvend ikke apparatet. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader. at ledningen ikke kommer i kontakt med de varme dele. f. s Tænd ikke for apparatet. s Ledningen må ikke anbringes. og ligeledes før rengøring af apparatet. Ligeledes bortfalder garantien under sådanne omstændigheder. Anvendelse ”KRUPS Orchestro. Ledningen og stikket må kun udskiftes af Krups serviceværksted eller en person med samme kvalifikationer. der passer bedst til Deres smag. s Apparatet må ikke anbringes på en varm overflade. s Apparatet må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding. eller hvis det er beskadiget. Send apparatet til service hos KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet ”KRUPS service”).kafferistningen varierer meget mellem de forskellige sorter. 68 . s Vælg en af de tre kaffepåfyldninger ( of ). Dette for at undgå. model 889” må kun anvendes til fremstilling af espresso eller kaffe. skal al vedligeholdelse foretages af KRUPS serviceværksted. s Varier finhedsgraden. så den hænger over kanter eller omkring hjørner.eks. s Apparatet. ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. tilslutning til forkert spænding fejlbetjening eller reparationer.DK Dansk Gode råd om sikkerhed s Brugsanvisningen bør læses omhyggeligt igennem. s Ved afkalkning af apparatet skal instruktionerne i brugsanvisningen følges. Apparatet er beregnet til brug i en almindelig husholdning og bør ikke anvendes til professionelt brug. hvis ledningen eller selve apparatet er beskadiget. hvis bryggefunktionen ikke fungerer normalt. s Hold apparatet uden for børns rækkevidde og lad ikke ledningen hænge ned. s Stikket bør tages ud af kontakten. som f. s Prøv flere kaffesorter . s Stikket må ikke tages ud af kontakten ved træk i ledningen. s Undgå at røre ved apparatets varme dele. Sørg for. for at finde frem til den. eller i nærheden af et gasblus. hvis det ikke fungerer korrekt. . der er opstået ved anvendelse af apparatet til andre formål end ovenstående. når bønnerne males. s For Deres egen sikkerhed anbefaler vi. s Fyld kopperne mere eller mindre op. at farlige situationer opstår. Tag i selve stikket. Espresso og kaffe Der er mange muligheder for at tilberede espressoen eller kaffen. s Udover almindelig rengøring og afkalkning.eks. s Beskyt apparatet mod fugt og frost. så den lige netop passer til Deres smag. s Apparatet må kun bruges indendørs. Får De lyst til at drikke en helt anden slags kaffe. opskumning af mælk eller tilberedning af varmt vand. at der udelukkende anvendes originalt KRUPS tilbehør og reservedele til apparatet. s Hvis ledningen eller stikket er beskadiget må apparatet ikke bruges. kan De bruge malet kaffe. koffeinfri kaffe. som ikke er foretaget af KRUPS serviceværksted.

og indstillingen gemmes i hukommelsen Apparatet kan indstilles til en af de 5 hårdhedsgrader. der følger med espressomaskinen. at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker. vil den forprogrammerede indstilling til hårdhedsgrad 3 vises ved. s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. 69 . Apparatet er forprogrammeret til hårdhedsgrad 3. ”1 stærk kop kaffe” og ”2 kopper” lyser. s Fjern papirstrimlen fra kaffebønnebeholderens påfyldningstragt. 3 sekunder (1). eller hvis vandets hårdhedsgrad er blevet ændret. skal apparatet tilpasses den aktuelle hårdhedsgrad. Indstillingen til vandets hårdhedsgrad vises ved.Apparatets kontrollys Før apparatet tages i brug s Fjern beskyttelsesfoliet fra risten. men ikke for apparatet. Ryst overflødigt vand af teststrimlen og bestem hårdhedsgraden ved hjælp af det rosafarvede område. Tænd for kontakten. Hårdhedsgrad 0 meget blødt Teststrimmel 1 blødt 2 middelhårdt 3 hårdt 4 meget hårdt Apparatet indstilles til vandets hårdhedsgrad. at kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker: s Tryk på tasten i ca. Dyp teststrimlen i koldt vand i 1 sekund. 1 Når hårdhedsgraden indtastes første gang. og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe”. Man kan enten få oplyst vandets hårdhedsgrad ved henvendelse til det lokale vandværk eller selv bestemme den ved hjælp af teststrimlen. Bestemmelse af vandets hårdhedsgrad Før apparatet tages i brug.

”rensning af systemet”. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. ”1 normal kop kaffe”. 70 . og den sidst indkodede programmering af hårdhedsgraden vil være gemt i hukommelsen. Programmeringen af den automatiske slukning vises ved. Indstilling af slukkefunktionen Den automatiske slukningstid kan indstilles til 1. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis. ”tøm beholderen til brugte bønner”. Den programmerede hårdhedsgrad vises ved antallet af kontrollamper. selv om der sker en strømafbrydelse. Fra fabrikken er apparatet forprogrammeret til 5 timer. som lyser: ”afkalkning af maskinen”. Eksempel: hårdhedsgrad 4 Hårdhedsgrad blinker 0 1 2 3 4 Apparatets kontrollys lyser 3 s Gem hårdhedsgraden i hukommelsen ved at trykke på tasten (3). når den sidste kaffebrygning er færdig. ”1 stærk kop kaffe”. Apparatet slukkes automatisk efter det programmerede antal timer. at kontrollysene for ”fyld vandbeholderen”. Hvis der ikke programmeres flere hårdhedsgrader inden for 30 sekunder. 3 eller 5 timer. Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse.Apparatets kontrollys 2 s Programmer den aktuelle hårdhedsgrad ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (2). Den automatiske slukning kan også sættes ud af funktion.

og den ønskede programmering af slukningstiden vil være gemt i hukommelsen. vil den forprogrammerede 5 timers indstilling vises ved. ”1 stærk kop kaffe”. vil de forskellige kontrollamper holde op med at lyse. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. Eksempel: Slukningstid: 3 timer Slukningstiduit slukket 1time 3timer 5timer blinker Apparatets kontrollys 6 s Gem slukningstiden i hukommelsen ved at trykke på knappen (6). at kontrollamperne for ”fyld vandbeholderen”. Samtidig vil følgende kontrollamper lyse: ”skyl apparatet”. Hvis der ikke programmeres flere slukningstider inden for 30 sekunder. selv om der sker en strømafbrydelse. ”rensning af systemet”. 5 s Indtast slukningstiden ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (5). Tænd for kontakten. Denne indtastning i apparatets hukommelse vil ikke blive slettet. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. ”1 normal kop kaffe”. ”tøm beholderen til brugte bønner”. men ikke for apparatet.Apparatets kontrollys 4 s Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis. Når slukningstidspunktet indtastes første gang. ”1 normal kop kaffe”. 3 sekunder (4). ”1 stærk kop kaffe”. Den programmerede slukningstid vises ved. at følgende kontrollamper lyser: ”skyl apparatet”. s Tryk på tasten i ca. lyser 71 .

således at en igangværende espresso. mineralvand eller mælk i vandbeholderen. der opstår på grund af fremmedlegemer i kaffemøllen er ikke omfattet af garantien. 9 s Åbn låget til kaffebønnebeholderen. s Hæld friskt koldt vand i vandbeholderen.eller kaffebønner i beholderen (max. så bundventilen åbnes. 72 . før vandbeholderen er helt tom. at der ikke kommer fremmedlegemer. og vandbeholderen tages ud (7). vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. VIGTIGT! Vær påpasselig med. Hæld ikke varmt vand. såsom småsten i beholderen sammen med kaffebønnerne. 250 g) (9). 8 s Luk låget til vandbeholderen. Skader. s Kom enten espresso. Hvis apparatet er tændt. og vandbeholderen ikke er sat på plads. s Vandbeholderen sættes tilbage og presses helt i bund. s Luk låget.eller kaffetilberedning ikke afbrydes. eller der skal påfyldes mere vand.Apparatets kontrollys Klargøring af apparatet 7 s Låget til vandbeholderen åbnes. indtil svømmeren i beholderen mindst er ud for øverste position (8). Kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” vil lyse. og tilberedningen af espresso eller kaffe vil ikke kunne startes.

hvis temperaturen konstant er for lav. hver gang apparatet er tændt. mens apparatet varmes op. En sikring hindrer automatisk. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” lyse. (11b). Pumpen forsyner nu varmesystemet med vand. Kontroller. Kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse. Kontrollyset for ”TÆND/SLUK” vil blinke. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (11a). Når varmesystemet anvendes første gang. og kontrollampen for ”TÆND/SLUK”funktionen vil lyse. Når den korrekte temperatur er nået. s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten (12). eller hvis den korrekte temperatur for funktionen endnu ikke er nået. eller når al dampen i varmesystemet er kommet ud. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. at vandet løber over. 1 sekund (10). s Tryk på tasten i ca. og 11a 11b 12 Gennemskylning af systemet s Tænd for apparatet ved at trykke på tasten. Skyllefunktionen vil stoppe automatisk.Apparatets kontrollys 10 Påfyldning af varmesystemet s Anbring en skål under dampdysen. at damp-/varmtvandsknappen står på . 73 . s Knappen stilles tilbage på beholderen tages væk.

sættes påfyldningsknappen på . Er bønnerne let ristede. 74 . når tilberedningen af espresso eller kaffe er i gang.Apparatets kontrollys 13 Indstilling af kaffemøllen Malingsgraden af kaffebønnerne kan varieres. Hvis påfyldningsmægden af espresso eller kaffe skal tilpasses en speciel kopstørrelse. s Apparatet indstilles til den ønskede malingsgrad (13). hvor meget espresso eller kaffe der skal fyldes i kopperne ved at indstille knappen til påfyldning af kopper (14). er det bedst at male bønnerne fint. Når koppen er tilstrækkeligt fyldt op. hvorefter espressoen eller kaffen tilberedes. Bemærk: Knappen kan også bruges til at ændre påfyldningsmængden. s Knappen sættes på den ønskede indstilling. Indstilling på Indstilling på = en lille kop espresso eller kaffe = en stor kop espresso eller kaffe. når malefunktionen er i gang. indtil Påfyldningsmængden til to kopper er altid automatisk det dobbelte af mængden til en kop. Med uret = grovere maling Mod uret = finere maling VIGTIGT! Indstillingen må kun ændres. før funktionen startes. drejes knappen hen mod espresso-/kaffeudløbet stopper. 14 Indstilling af påfyldningsmængden Man kan selv bestemme. ved hårdtristede kaffebønner indstilles kaffemøllen til grovere maling. . Apparatet er forprogrammeret til mellemfin maling. før espressoen eller kaffen tilberedes.

Udløbet kan hæves eller sænkes i forhold til koppernes størrelse (15). og skylleprocessen er færdig. s Tryk på tasten (17a). Kontrollyset for ”kaffepulver” vil herefter blinke. s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en eller to strøgne måleskeer espresso. Tragten er ikke en kaffebeholder. ”1 stærk kop kaffe”. da skyllefunktionen automatisk vil starte. (Husk. vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe” og ”2 kopper” vil lyse. tasten. 15 s Anbring en eller to kopper under kaffeudløbet. eller Kaffemøllen vil male den nødvendige mængde kaffebønner. Anvend kun malede kaffebønner og ikke pulverkaffe eller drikkepulvere. ”2 kopper” og ”kaffepulver”. Hvis tasten aktiveres ved et uheld.”1 normal kop kaffe”. 16 Med kaffepulver Når apparatet er gjort klar til anvendelse. Efter en kort pause vil den egentlige kaffebrygning gå i gang. at man kan ændre malingsgraden under malingen) Herefter vil kaffepulveret blive tilført lidt vand til forbrygning. s Tryk på den ønskede tast: (15). 75 . Bemærk: Hvis man trykker på tasten vil man få en kop stærk espresso eller kaffe. 17a 17b VIGTIGT! Kom højst to strøgne måleskefulde i påfyldningstragten. hvis man kommer mindre end en strøget måleskefuld kaffe i tragten. kan funktionen annulleres ved at trykke på . ”2 kopper” og ”kaffepulver”. vil følgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”. s Vælg nu eller efter ønske (17b). .eller kaffepulver i tragten (16). Ligeledes vil kaffeudløbet automatisk stoppe.Apparatets kontrollys Tilberedning af espresso og kaffe Med kaffebønner Når apparatet er gjort klar til anvendelse. ”1 normal kop kaffe”. Det er ikke muligt at tilberede to kopper stærk espresso eller kaffe samtidig. og skyleprocessen er færdig. ”1 stærk kop kaffe”. Der skal dog anbringes en skål under kaffeudløbet.

Apparatets kontrollys Afbrydelse af bryggefunktionen Hvis bryggefunktionen skal afbrydes. og skuffen optager eventuelt overskydende vand. eller . skal skuffen løftes lidt og trækkes ud (18). er det ikke muligt at tilberede espresso eller kaffe. 20 s Tryk på tasten til forvalg af damp i ca. 18 s Hvis kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. Tømning af beholderen til brugte bønner og skuffen De brugte bønner bliver ført ned i beholderen til brugte bønner. Da dampproduktionen kræver en højere temperatur end tilberedningen af espresso. 76 . vil kontrollyset for ”damp” lyse. skal beholderen til brugte bønner altid tømmes. s Tøm drypbakken. 19 Tilberedning af damp Damp kan bruges til opskumning af mælk til cappuccino og ligeledes til opvarmning af væske. selvom kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” ikke lyser. og dampproduktionen kan startes. og de brugte kaffebønner vil automatisk blive tømt ud. før den er færdig. når indikatoren for tømning af drypbakken har nået mærket (19). Tøm både kaffegrumsbeholderen og skuffen. Kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” vil blinke. eller hvis den ikke sidder rigtigt. hvis skuffen enten ikke er sat i. Bemærk: Når skuffen og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. . et sekund (20). Når forvarmningsfunktionen er afsluttet. og beholderen kan løbe over. Funktionen vil herefter stoppe. da den næste kontrollampe ellers tændes for sent. Bemærk: Når kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” lyser eller blinker. skal man trykke på en af følgende taster: . er apparatet forsynet med en ekstra forvarmningsfunktion til damp. hvorefter kontrollyset for ”damp” vil blinke. .

Hold kanden stille under opskumningen og lad ikke dampdysen røre ved kandens bund. s Opskumningshjælpen skubbes på plads på dampdysen. før hver dampproduktion. 1 del mælk og 1 del mælkeskum. s Kanden holdes under opskumningshjælpen. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (22). s Hæld ca. s Eventuelle mælkerester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. s Opskumningshjælpen og dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opskumningen. som kan gå ind under apparatets dampdyse. drejes damp-/varmtvandsknappen tilbage til . og kanden tages væk. Fyld en stor kop 1/3 op med espresso. Derfor bør man gå frem på følgende måde: 21 s Anbring en skål under dampdysen og sæt damp-/varmtvandsknappen på (21). Brug opskumningshjælpen for at opnå det bedst mulige resultat. 1 dl skummetmælk i en lille smal kande med et rumindhold på højst 1/2 l. s Når der kommer damp fra dampdyserøret. Hæld herefter mælken og mælkeskummet i espressoen. Bemærk: Opskumningshjælpen må kun bruges til opskumning af mælk. 22 77 .Apparatets kontrollys På grund af systemets konstruktion vil der løbe lidt vand ud af dampdyserøret. således at dampdysen er dyppet helt ned i mælken. må den ikke skylles i varmt vand før brug. Bemærk: Mælken skal være kold. Skum herefter mælken op til cappuccino. s Efter opskumningen sættes damp/varmtvandsknappen på . Opskumning af mælk til cappuccino En cappuccino består af 1 del espresso. og da kanden ligeledes skal være kold. og beholderen tages væk. da dampen ellers ikke kan slippe ud.

sættes damp-/varmtvandsknappen på . anvendes følgende fremgangsmåde: s Når dampproduktionen er afsluttet. og dampfremstillingen kan begynde. s Dampdysen renses med en fugtig klud straks efter afslutningen af opvarmningen.og kaffetemperatur eller fylde varmesystemet op. Når forvarmningen er færdig. Afbryd forvalget til damp ved at trykke på forvalgstasten til damp . Herefter kan man tilberede espresso eller kaffe som sædvanlig. Afslutning af dampproduktion Apparatets indstilling til dampproduktion kan annulleres på følgende to måder: 1. sættes damp-/varmtvandsknappen på . vil kontrollyset for ”damp” lyse. 23 s Tryk på forvalgsknappen til damp (23). s Når dampproduktionen er afsluttet. Efter ca. hvorefter kontrollyset for ”damp” vil begynde at blinke. og ”kaffepulver” lyse. s Sæt en skål under dampdyserøret. og kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil blinke. sættes damp-/varmtvandsknappen på . Hvis man ønsker at tilberede espresso eller kaffe straks efter dampfremstillingen. s Stil beholderen med væske under dampdysen og hold dampdysen dyppet ned i væsken. kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. . s Eventuelle rester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål under dampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kort øjeblik. ”2 kopper”. 10 minutter vil apparatet ikke længere være klar til dampproduktion. 24 s Når væsken er tilstrækkeligt opvarmet. og beholderen tages væk. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . 2.”1 normal kop kaffe”.Apparatets kontrollys Opvarmning af væske s Opskumningshjælpen tages af. ”1 stærk kop kaffe”. skal man enten lade apparatet køle af fra damptemperatur til espresso. Damp-/varmtvandsknappen sættes på (24). s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på Vandet vil automatisk holde op med at løbe ud. ”skyl apparatet”. Nu vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. 78 . Når den sædvanlige espresso eller kaffe skal tilberedes.

så man skal passe på ikke at brænde eller skolde sig. Om nødvendigt kan dampdysen skrues af mod urets retning med måleskeens sekskantnøgle. s Anbring en kop under dampdyserøret og drej damp-/varmtvandsknappen hen på . Bagefter tørres dampdyserøret af med en fugtig klud. s Drypbakken. drejes damp/varmtvandsknappen tilbage på . mens den er varm. skrabende eller ætsende materialer. beholderen til brugte bønner og risten rengøres med varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel (25). herved presses alle rester ud af dampdysen sammen med dampen. VIGTIGT! Dampdysen kan blive meget varm. Brug ikke ridsende. hvorefter apparatet slukkes af sig selv.og ydersiden med en fugtig klud.Apparatets kontrollys Fremstilling af varmt vand Apparatet kan ligeledes bruges til at fremstille varmt vand til pulverdrikke osv. 79 . s Når koppen er fyldt tilstrækkeligt op med varmt vand. s Kom aldrig apparatet eller dets tilbehør i opvaskemaskinen. 25 26 s Dampdysen rengøres straks efter mælkeopskumningen ved at lade apparatet producere damp i 1-2 sekunder. dampdysen må derfor må aldrig samles eller skilles ad. Bemærk: Skyllefunktionen vil også gå i gang. når den programmerede automatiske slukkefunktion starter. Efter rengøringen skrues dysen på igen i urets retning. Hvis dampdysen er tilstoppet. renses den med en nål. Skyllefunktionen vil automatisk starte. skuffen. s Vandbeholderen skylles med frisk vand. Rengøring og almindelig vedligeholdelse s Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring og lad apparatet køle af. hvorefter dysen kan renses fuldstændig (26). Apparatet slukkes s Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. Yderbeklædningen aftørres på inder.

så snart det kan lade sig gøre. ligesom kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” også vil lyse. hvis der ikke er tilstrækkeligt vand i vandbeholderen. når renseprogrammet er færdigt.Apparatets kontrollys 27 A B C Hvis opskumningshjælpen skal gøres ekstra grundigt ren. s De to dele A og C trækkes fra metalrøret B (27). Hvis den lille sugeåbning i del A er tilstoppet. Anvendelse af renseprogrammet Kontrollyset for ”TÆND/SLUK”-funktionen vil lyse under renseprogrammet. Renseprogrammet Apparatet skal renses efter 250 espresso. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. Når apparatet er tændt. men ikke for apparatet. Alle 3 dele rengøres i varmt vand. vil kontrollyset for ”rensning af systemet” lyse. Stikket sættes i stikkontakten. Bemærk: Apparatet kan imidlertid fortsat bruges. for at minde om dette. kan den skilles ad. Til renseprogrammet skal der bruges ca. 28 s Renseprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca.25 l vand. Kontrollyset for ”rensning af systemet” vil blinke. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”rensning af systemet” vil lyse. 1. Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . 3 sekunder (28). Tænd for kontakten. Om nødvendigt fyldes vandbeholderen med vand. og beholderen skal derfor være mindst 2/3 fuld. 29 80 . Låget skal stå åbent under hele renseprogrammet (29). Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”rensning af systemet” vil lyse. mens apparatet arbejder og lyse. kan den renses ved at man stikker en nål ind i den. s Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og kom en KRUPS rensetablet i tragten. og kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke.eller kaffetilberedninger eller efter 180 gennemskylninger. s Vandbeholderen sættes tilbage i apparatet. men renseprogrammet skal sættes i gang. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet.

Efter denne rensning er renseprogrammet færdigt. s Drypbakken med risten og beholderen til brugte bønner tages ud. eller hvis strømmen svigter. KRUPS rensetabletter fås hos KRUPS serviceafdeling. Pumpen vil nu opsuge vand med korte mellemrum. Delene rengøres i varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel. fortsætter renseprocessen automatisk. Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. fortsætter renseprocessen automatisk.Apparatets kontrollys 30 s Tryk på tasten (30). Bemærk: Hvis damp-/varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. skal renseprogrammet startes forfra igen. Bemærk: Hvis der i starten er for lidt vand i vandbeholderen. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. VIGTIGT! Anvend kun KRUPS rensetabletter. som vil lyse. s Tryk på tasten. Renseprogrammet varer ca. Efter et stykke tid vil pumpen stoppe. og alle kontrollysene vil slukkes. 15 minutter. Tør delene af og sæt dem tilbage i apparatet. der er opstået ved brug af rensetabletter af andre fabrikater. og kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse. Knappen drejes hen på position . Nu fortsætter renseprogrammet. Kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse igen 2 gange. trykkes på tasten for at fortsætte renseprogrammet. s Tryk igen på tasten. Kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke. vil kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” blinke som advarsel. Når skuffen er tømt. Bemærk: Hvis man har glemt at sætte skuffen på plads. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke som advarsel. hvorefter renseprocessen automatisk vil fortsætte. Når skuffen er sat på plads. Der skal så bruges en ekstra rensetablet. 81 . bliver man advaret herom af kontrollyset for ”fyld vandbeholderen”. For at færdiggøre renseprogrammet. Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. mens rensefunktionen er i gang. skal renseprogrammet køres igennem en ekstra gang. og kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse. KRUPS påtager sig intet ansvar for skader.

da dette kan beskadige apparatet. vil kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” lyse. s Vandbeholderen sættes på plads. Når apparatet skal afkalkes. der indeholder denne syre. Kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker. når der tændes for apparatet. s Vandbeholderen tømmes eventuelt. ”tøm beholder til brugte bønner” og ”afkalkning af maskinen” vil lyse. 3 sekunder (31). Anvendelse af afkalkningsprogrammet Under afkalkningsprocessen vil kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyse. hvis vandbeholderen mangler vand. Damp-/varmtvandsknappen skal stå på . Bemærk: Apparatet kan stadig bruges. når afkalkningsprogrammet er færdigt. mens apparatet arbejder og lyser. men afkalkningsprogrammet skal køres igennem hurtigst muligt. s Skuffen og beholderen til brugte bønner tømmes og sættes tilbage i apparatet. s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. 40 g) afkalkningsmiddel opløses i 1/2 l lunkent vand. 31 s Afkalkningsprogrammet startes ved at trykke på tasten i ca. Stikket sættes i stikkontakten. Ligeledes vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. men ikke for apparatet. Tænd for kontakten. Kontroller derfor omhyggeligt indholdet af afkalkningsmidlet før brugen. (ca. VIGTIGT! Der må kun anvendes KRUPS afkalkningsmidler. og opløsningen hældes i vandbeholderen. s 4 strøgne spsk. der er opstået ved brug af andre midler. Der må under ingen omstændigheder anvendes almindelig amidsulfonsyre eller andre midler. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.Apparatets kontrollys Afkalkningsprogrammet Kalkdannelsen afhænger af vandets hårdhedsgrad. citronsyre eller vinsyre. Afkalkningsmidler kan fås hos KRUPS serviceafdeling. 82 .

s Når skylleprocessen er færdig. hvorefter den sættes på plads igen. og opløsningen med afkalkningsmidlet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum. 83 . Opløsningen med afkalkningsmidlet vil nu blive pumpet igennem dampdysen med korte mellemrum. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” vil nu lyse. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . s Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl under dampdyserøret (32). s Når kontrollysene for ”fyld vandbeholderen” og ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på (32). s Skuffen tages ud og tømmes. s Drypbakken. Skylleprocessen fortsætter nu. hvorefter de sættes på plads igen. tørres omhyggeligt af og sættes på plads igen i apparatet. Beholderen fyldes med frisk vand (mindst 1 l . 25 minutter. Afkalkningsprocessen varer ca. s Skuffen med beholderen til brugte bønner tages ud og tømmes. Afkalkningsprocessen vil herefter fortsætte. Vandet vil nu blive pumpet igennem dampdyserøret med korte mellemrum. Skuffen tømmes og sættes på plads igen. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke. tages skuffen med beholderen til brugte bønner ud og tømmes. Delene rengøres med varmt vand og flydende opvaskemiddel. Efter skylleprocessen vil alle kontrollys være slukket.eller ca. s Damp-/varmtvandsknappen sættes på . halvt op) og sættes tilbage i apparatet. og vandet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum. hvorefter delene sættes på plads igen.Apparatets kontrollys 32 s Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på (32). risten og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet. Når dampsystemet er afkalket. skylles vandbeholderen grundigt. s Sæt en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. lyser kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner”. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyse. s Når kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser. Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

Apparatets kontrollys Bemærk: Hvis der er for lidt vand i vandbeholderen til skylleprocessen. og kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyser. Tænd for kontakten. skal programmet startes forfra igen. fortsætter skylleprocessen automatisk. 33 s Stikket sættes i stikkontakten. Knappen drejes hen på position . at apparatet udsættes for frost. fortsætter afkalkningsprogrammet automatisk. mens afkalkningsprogrammet er i gang. vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse.: Hvis damp-varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl. Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen. Rum til opbevaring af ledning 34 Overflødig ledning kan opbevares i rummet på bagsiden af apparatet (34). Når skuffen er sat på plads. vil kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” blinke. især hvis der er fare for. s Sæt en skål under dampdyserøret og indstil damp-/varmtvandsknappen på . 84 . Bemærk: Hvis De har glemt at sætte skuffen på plads. skal varmesystemet tømmes. i Mens dampen kommer ud. Tryk herefter på forvalgstasten til damp ca. blinker kontrollyset for ”damp”. Varmesystemet tømmes for damp Hvis apparatet skal transporteres. eller hvis strømmen svigter. Bemærk: Hvis der trykkes på tasten. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. Bemærk. men ikke for apparatet. 3 sekunder (33). drejes damp-/varmtvandsknappen hen på . hvorefter afkalkningsprogrammet automatisk vil fortsætte. Når begge kontrollys er slukket.

en time ved stuetemperatur s Afbryd strømmen til apparatet og træk ledningens stik ud af stikkontakten. Tilslut strømmen igen efter en time. når apparatet er slukket Kontrollyset blinker s Skuffen er ikke sat rigtigt på plads s Sæt skuffen korrekt Kontrollysene blinker skiftevis s Apparatet er for koldt (under 10°C) s Lad apparatet stå i ca.Apparatets advarselssignaler. s Lad KRUPS serviceværksted checke apparatet s Forskellige årsager 85 . mulige årsager og løsninger Advarselssignaler Kontrollysene lyser Årsag s Apparatet er klar til at producere damp s Vandbeholderen er ikke sat rigtigt på plads eller er taget ud under tilberedningen af espresso eller kaffe s Dampfunktionen har lige været i gang Løsning s Aktiver damptasten Kontrollysene blinker s Sæt vandbeholderen korrekt og fyld vand i varmesystemet s Lad apparatet køle af fra damptemperatur til espresso/kaffetemperatur eller fyld vand i varmesystemet s Damp-/varmtvandsknappen er ikke s Sæt damp-/varmtvandsknappen indstillet korrekt på den rigtige position Kontrollysene blinker s Apparatet har fremstillet espresso eller kaffe 5000 gange s Sluk kontrollyset eller send apparatet til service på KRUPS serviceværksted Kontrollyset lyser s Der er for lidt vand i vandbeholderen s Svømmeren er defekt eller sidder fast s Skuffen er sat på plads for hurtigt efter den er tømt s Hæld mere vand i beholderen s Skyl beholderen igennem og afkalk eventuelt apparatet s Vent 10 sekunder før skuffen sættes på plads Kontrollyset lyser s Beholderen til brugte bønner er fuld s Tøm beholderen til brugte bønner s Kontrollyset for ”tøm beholderen til s Tøm beholderen til brugte brugte bønner” tændes for hurtigt bønner.

eller den er for varm s Dampdysen er tilstoppet s Hullet til luftindsugning i opskumningshjælpen er tilstoppet s Rens dampdysen s Rens opskumningshjælpen Kaffemøllen støjer meget s Der er et fremmedlegeme i kaffemøllen s Lad KRUPS serviceværksted undersøge apparatet s Apparatet kan fortsat anvendes. der anvendes. men kun med kaffepulver Drypbakken med skuffen samt beholderen til brugte bønner kan ikke sættes på plads igen s Strømsvigt eller stikket er ikke sat i stikkontakten s Sæt stikket i stikkontakten og tænd for kontakten. men ikke for apparatet.Nogle problemer. Sæt drypbakken med skuffen i apparatet. mulige årsager og løsninger Problemer Espressoen eller kaffen er ikke tilstrækkeligt varm Der løber for lidt espresso eller kaffe ud Årsag s Kopperne er for kolde Løsning s Forvarm kopperne med varmt vand s Brug den korrekte mængde kaffepulver s Tilsæt flere kaffebønner s Brug en anden mælk s Der er brugt for lidt kaffepulver s Kaffebønnebeholderen er tom Der kommer for lidt skum under opskumningsprocessen s Der er noget galt med den mælk. Den er enten for gammel. fedtprocenten er for høj. Tilslut herefter strømmen til apparatet og sæt dernæst beholderen til brugte bønner på plads s Fyld vand i varmesystemet Renseprogrammet vil ikke starte s Apparatet har netop fremstillet damp 86 .

når der tændes for apparatet. 3 sekunder. Man kan få oplysning om mulighederne for afskaffelse af det udtjente apparat hos lokalforvaltningen. hvorefter de slukker. som skal være tændt. ”fyld vandbeholderen”.Apparatets kontrollys Afbrydelse af signalet "5000 espresso eller kaffetilberedninger" Når man har tilberedt espresso eller kaffe 5000 gange. Tryk på tasten i ca. s Sluk for apparatet. 87 . ”tøm beholderen til brugte bønner”. 3 sekunder. men lad stikket sidde i stikkontakten. Bortskaffelse Emballagen er udelukkende lavet af miljøvenligt materiale. ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” atter blinke i ca. s Før transport af apparatet skal varmesystemet altid tømmes for damp. ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” blinke i ca. Hvis serviceeftersynet ikke ønskes foretaget. Efter yderligere 5000 tilberedninger vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. ”fyld vandbeholderen”. 8 sekunder. Transport af apparatet s Gem den originale emballage til beskyttelse af apparatet under transport. Efter disse 5000 tilberedninger bør apparatet sendes til service hos KRUPS serviceværksted. kan kontrollysenes blinken stoppes. ”tøm beholderen til brugte bønner”. vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”. som kun bør bortskaffes via den lokale genbrugsstation. De 5 røde kontrollys vil nu blinke i 3 sekunder.

88 .

89 .

90 .

Krups Orchestro j i h k l m n B2 B1 o g f e p d c b a q r .

D NL Geräteelemente a: Schublade b: Abstellgitter c: Schwimmer d: Schubladenaufsatz e: Kaffeesatzbehälter f: Auslauf g: Höhenverstellung des Auslaufs h: Wasserbehälter i: j: l: Wasserbehälterdeckel Kaffeemehlschacht Tassenablage Gebruiksaanwijzing a: lekbak b: rooster lekbak c: vlotter d: opzetstuk lekbak e: koffiedik-reservoir f: espressobuisje g: hoogte-instelling van het espressobuisje h: water-reservoir i: j: l: deksel water-reservoir koffievulschacht rooster kopjes k: Bohnenbehälterdeckel m: Mahlwerkeinstellung n: Bohnenbehälter o: Dampfdüse p: Aufschäumhilfe q: Netzkabel. Kabelstaufach r: Meßlöffel GB k: deksel koffiemolenbakje m: bedieningsknop koffiemolen n: koffiemolenbakje o: stoompijpje p: opschuimhulpstuk q: ruimte om snoer op te bergen r: DK maatschepje Appliance parts a: drawer b: base grid c: float d: drawer attachment e: spent coffee holder f: delivery outlet g: outlet height regulator h: water tank i: j: l: water tank lid coffee feed funnel cup rest Beskrivelse a: Drypbakke b: Rist c: Indikator for tømning af drypbakke d: Skuffe e: Beholder til brugte bønner f: Kaffeudløb g: Højderegulering af kaffeudløbet h: Vandbeholder i: j: l: Låg til vandbeholder Påfyldningstragt til kaffepulver Plade til kopper k: coffee-bean container lid m: grinding setter n: coffee-bean container o: steam nozzle p: frothing aid q: mains flex and storage compartment r: measuring spoon k: Låg til kaffebønnebeholder m: Indstilling af kaffemølle n: Kaffebønnebeholder o: Dampdyse p: Opskumningshjælp q: Ledning og rum til opbevaring af ledning r: Måleske .

B1 a b c d g h i j B2 l m e f k D GB Bedienelemente und Anzeigen B1 a: Taste und Anzeige „Ein/Aus“ b: Taste und Anzeige „Spülen“ c: Taste und Anzeige „1 Tasse normal“ d: Taste und Anzeige „1 Tasse stark“ e: Taste und Anzeige „2 Tassen“ f: Taste und Anzeige „Kaffeemehl“ g: Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ h: Anzeige „Wassertank füllen“ i: j: Anzeige „Gerät entkalken“ Anzeige „Gerät reingen“ Operating keys and indicators B1 a: key and indicator “ON/OFF” b: key and indicator “rinse” c: key and indicator “1 cup normal” d: key and indicator “1 cup strong” e: key and indicator “2 cups” f: key and indicator “coffee-meal” g: indicator “empty spent coffee holder” h: indicator “fill water tank” i: j: indicator “remove lime-scale” indicator “clean appliance” k: Drehknopf für Tassenfüllmenge B2 l: Drehknopf für Dampf/Heißwasser m: Dampfvorwahltaste und Anzeige „Dampf“ k: regulator knob for cup fill-quantity B2 l: selector knob for steam/hot water m: steam pre-selector key and indicator “steam” .

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->